bitcoin/src/qt/locale/bitcoin_pt.ts
Hennadii Stepanov c27793891a qt: 26.1rc1 translations update
This change is a result if pulling the recent translations
from the Transifex website using the
bitcoin-maintainer-tools/update-translations.py tool.

A few manual adjustments were made:
- skipped removing of `bitcoin_af.ts`
- skipped removing of `bitcoin_ar.ts`
- skipped adding of `bitcoin_ru_RU.ts` (`bitcoin_ru.ts` is already
present)
2024-02-16 17:29:46 +00:00

4765 lines
No EOL
230 KiB
XML
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

<TS version="2.1" language="pt">
<context>
<name>AddressBookPage</name>
<message>
<source>Right-click to edit address or label</source>
<translation type="unfinished">Clique com o botão direito para editar o endereço ou etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new address</source>
<translation type="unfinished">Crie um endereço novo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;New</source>
<translation type="unfinished">&amp;Novo</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the currently selected address to the system clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copiar o endereço selecionado para a área de transferência do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lose</source>
<translation type="unfinished">F&amp;echar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete the currently selected address from the list</source>
<translation type="unfinished">Eliminar o endereço selecionado da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address or label to search</source>
<translation type="unfinished">Digite o endereço ou a etiqueta para pesquisar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">Exportar os dados no separador atual para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation type="unfinished">&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="unfinished">&amp;Eliminar</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to send coins to</source>
<translation type="unfinished">Escolha o endereço para enviar as moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the address to receive coins with</source>
<translation type="unfinished">Escolha o endereço para receber as moedas</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;hoose</source>
<translation type="unfinished">Escol&amp;her</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for sending payments. Always check the amount and the receiving address before sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Estes são os seus endereços Bitcoin para enviar pagamentos. Verifique sempre o valor e o endereço de receção antes de enviar moedas.</translation>
</message>
<message>
<source>These are your Bitcoin addresses for receiving payments. Use the 'Create new receiving address' button in the receive tab to create new addresses.
Signing is only possible with addresses of the type 'legacy'.</source>
<translation type="unfinished">Estes são seus novos endereços Bitcoin para o recebimento de pagamentos. Use o botão "Criar novo endereço de recebimento" na aba "Receber" para criar novos endereços.
Assinar só é possível com endereços do tipo "legado".</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Address</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copiar Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Label</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="unfinished">&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Export Address List</source>
<translation type="unfinished">Exportar Lista de Endereços</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ficheiro separado por vírgulas</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the address list to %1. Please try again.</source>
<extracomment>An error message. %1 is a stand-in argument for the name of the file we attempted to save to.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ocorreu um erro ao tentar guardar a lista de endereços para %1. Por favor, tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Sending addresses - %1</source>
<translation type="unfinished">Enviando endereços - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Receiving addresses - %1</source>
<translation type="unfinished">Recebendo endereços - %1</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished">Exportação Falhou</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AddressTableModel</name>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(sem etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>AskPassphraseDialog</name>
<message>
<source>Passphrase Dialog</source>
<translation type="unfinished">Janela da Frase de Segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Enter passphrase</source>
<translation type="unfinished">Insira a frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>New passphrase</source>
<translation type="unfinished">Nova frase de frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Repeat new passphrase</source>
<translation type="unfinished">Repita a nova frase de frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Show passphrase</source>
<translation type="unfinished">Mostrar Password</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt wallet</source>
<translation type="unfinished">Encriptar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>This operation needs your wallet passphrase to unlock the wallet.</source>
<translation type="unfinished">Esta operação precisa da sua frase de segurança da carteira para desbloquear a mesma.</translation>
</message>
<message>
<source>Unlock wallet</source>
<translation type="unfinished">Desbloquear carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Change passphrase</source>
<translation type="unfinished">Alterar frase de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm wallet encryption</source>
<translation type="unfinished">Confirmar encriptação da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: If you encrypt your wallet and lose your passphrase, you will &lt;b&gt;LOSE ALL OF YOUR BITCOINS&lt;/b&gt;!</source>
<translation type="unfinished">Aviso: se encriptar a sua carteira e perder a sua frase de segurança, &lt;b&gt;PERDERÁ TODAS AS SUAS BITCOINS&lt;/b&gt;!</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to encrypt your wallet?</source>
<translation type="unfinished">Tem a certeza que deseja encriptar a sua carteira?</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encrypted</source>
<translation type="unfinished">Carteira encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the new passphrase for the wallet.&lt;br/&gt;Please use a passphrase of &lt;b&gt;ten or more random characters&lt;/b&gt;, or &lt;b&gt;eight or more words&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished">Insira nova password para a carteira.&lt;br/&gt;Por favor use uma password de &lt;b&gt;dez ou mais caracteres&lt;/b&gt;, ou &lt;b&gt;oito ou mais palavras&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the old passphrase and new passphrase for the wallet.</source>
<translation type="unfinished">Insira a password antiga e a nova para a carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Remember that encrypting your wallet cannot fully protect your bitcoins from being stolen by malware infecting your computer.</source>
<translation type="unfinished">Lembra se que encrostar a sua carteira não o pode defender na totalidade os seus bitcoins de serem roubados por um malware que possa infectar o seu computador.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet to be encrypted</source>
<translation type="unfinished">Carteira a ser encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is about to be encrypted. </source>
<translation type="unfinished">A sua carteira vai agora ser encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>Your wallet is now encrypted. </source>
<translation type="unfinished">A sua carteira está agora encriptada</translation>
</message>
<message>
<source>IMPORTANT: Any previous backups you have made of your wallet file should be replaced with the newly generated, encrypted wallet file. For security reasons, previous backups of the unencrypted wallet file will become useless as soon as you start using the new, encrypted wallet.</source>
<translation type="unfinished">IMPORTANTE: qualquer cópia de segurança da carteira anterior deverá ser substituída com o novo ficheiro de carteira, agora encriptado. Por razões de segurança, as cópias de segurança não encriptadas tornar-se-ão inúteis assim que começar a usar a nova carteira encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed</source>
<translation type="unfinished">Encriptação da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet encryption failed due to an internal error. Your wallet was not encrypted.</source>
<translation type="unfinished">A encriptação da carteira falhou devido a um erro interno. A carteira não foi encriptada.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied passphrases do not match.</source>
<translation type="unfinished">As frases de segurança fornecidas não coincidem.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock failed</source>
<translation type="unfinished">Desbloqueio da carteira falhou</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption was incorrect.</source>
<translation type="unfinished">A frase de segurança introduzida para a desencriptação da carteira estava incorreta.</translation>
</message>
<message>
<source>The passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character. If this is successful, please set a new passphrase to avoid this issue in the future.</source>
<translation type="unfinished">A palavra passe inserida para a de-criptografia da carteira é incorreta . Ela contém um caractere nulo (ou seja - um byte zero). Se a palavra passe foi configurada em uma versão anterior deste software antes da versão 25.0, por favor tente novamente apenas com os caracteres maiúsculos — mas não incluindo — o primeiro caractere nulo. Se for bem-sucedido, defina uma nova senha para evitar esse problema no futuro.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet passphrase was successfully changed.</source>
<translation type="unfinished">A frase de segurança da carteira foi alterada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source>Passphrase change failed</source>
<translation type="unfinished">A alteração da frase de segurança falhou</translation>
</message>
<message>
<source>The old passphrase entered for the wallet decryption is incorrect. It contains a null character (ie - a zero byte). If the passphrase was set with a version of this software prior to 25.0, please try again with only the characters up to — but not including — the first null character.</source>
<translation type="unfinished">A senha antiga inserida para a de-criptografia da carteira está incorreta. Ele contém um caractere nulo (ou seja, um byte zero). Se a senha foi definida com uma versão deste software anterior a 25.0, tente novamente apenas com os caracteres maiúsculo — mas não incluindo — o primeiro caractere nulo.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: The Caps Lock key is on!</source>
<translation type="unfinished">Aviso: a tecla Caps Lock está ativa!</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BanTableModel</name>
<message>
<source>IP/Netmask</source>
<translation type="unfinished">IP/Máscara de Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Banned Until</source>
<translation type="unfinished">Banido Até</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinApplication</name>
<message>
<source>Settings file %1 might be corrupt or invalid.</source>
<translation type="unfinished">O ficheiro de configurações %1 pode estar corrompido ou inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Runaway exception</source>
<translation type="unfinished">Exceção de Runaway</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. %1 can no longer continue safely and will quit.</source>
<translation type="unfinished">Um erro fatal ocorreu. %1 não pode mais continuar de maneira segura e será terminada.</translation>
</message>
<message>
<source>Internal error</source>
<translation type="unfinished">Erro interno</translation>
</message>
<message>
<source>An internal error occurred. %1 will attempt to continue safely. This is an unexpected bug which can be reported as described below.</source>
<translation type="unfinished">Ocorreu um erro interno. %1 irá tentar continuar com segurança. Isto é um erro inesperado que pode ser reportado como descrito abaixo.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QObject</name>
<message>
<source>Do you want to reset settings to default values, or to abort without making changes?</source>
<extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file cannot be read. Prompts user to make a choice between resetting or aborting.</extracomment>
<translation type="unfinished">Pretende reverter as configurações para os valores padrão ou abortar sem fazer alterações?</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal error occurred. Check that settings file is writable, or try running with -nosettings.</source>
<extracomment>Explanatory text shown on startup when the settings file could not be written. Prompts user to check that we have the ability to write to the file. Explains that the user has the option of running without a settings file.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ocorreu um erro fatal. Verifique se o arquivo de configurações é editável, ou tente correr com -nosettings.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>%1 didn't yet exit safely…</source>
<translation type="unfinished">%1 ainda não terminou com segurança...</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished">desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a Bitcoin address (e.g. %1)</source>
<translation type="unfinished">Introduza um endereço Bitcoin (ex. %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Unroutable</source>
<translation type="unfinished">Não roteável</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<extracomment>An inbound connection from a peer. An inbound connection is a connection initiated by a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<extracomment>An outbound connection to a peer. An outbound connection is a connection initiated by us.</extracomment>
<translation type="unfinished">Saída</translation>
</message>
<message>
<source>Full Relay</source>
<extracomment>Peer connection type that relays all network information.</extracomment>
<translation type="unfinished">Retransmissão total</translation>
</message>
<message>
<source>Block Relay</source>
<extracomment>Peer connection type that relays network information about blocks and not transactions or addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished">Retransmissão de Blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Feeler</source>
<extracomment>Short-lived peer connection type that tests the aliveness of known addresses.</extracomment>
<translation type="unfinished">Antena</translation>
</message>
<message>
<source>Address Fetch</source>
<extracomment>Short-lived peer connection type that solicits known addresses from a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Procura de endreços</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="unfinished">Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N/D</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n second(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n segundo</numerusform>
<numerusform>%n segundos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n minute(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n minuto</numerusform>
<numerusform>%n minutos</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n hour(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n hora</numerusform>
<numerusform>%n horas</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n day(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n dia</numerusform>
<numerusform>%n dias</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n week(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n semana</numerusform>
<numerusform>%n semanas</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 and %2</source>
<translation type="unfinished">%1 e %2</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n year(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n ano</numerusform>
<numerusform>%n anos </numerusform>
</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>BitcoinGUI</name>
<message>
<source>&amp;Overview</source>
<translation type="unfinished">&amp;Resumo</translation>
</message>
<message>
<source>Show general overview of wallet</source>
<translation type="unfinished">Mostrar resumo geral da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Transactions</source>
<translation type="unfinished">&amp;Transações</translation>
</message>
<message>
<source>Browse transaction history</source>
<translation type="unfinished">Explorar histórico das transações</translation>
</message>
<message>
<source>E&amp;xit</source>
<translation type="unfinished">Fec&amp;har</translation>
</message>
<message>
<source>Quit application</source>
<translation type="unfinished">Sair da aplicação</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;About %1</source>
<translation type="unfinished">&amp;Sobre o %1</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about %1</source>
<translation type="unfinished">Mostrar informação sobre o %1</translation>
</message>
<message>
<source>About &amp;Qt</source>
<translation type="unfinished">Sobre o &amp;Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Show information about Qt</source>
<translation type="unfinished">Mostrar informação sobre o Qt</translation>
</message>
<message>
<source>Modify configuration options for %1</source>
<translation type="unfinished">Modificar opções de configuração para %1</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation type="unfinished">Criar novo carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize</source>
<translation type="unfinished">&amp;Minimizar</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation type="unfinished">Carteira:</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">Atividade de rede desativada.</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;: %1</source>
<translation type="unfinished">Proxy está &lt;b&gt;ativado&lt;/b&gt;: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Send coins to a Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Enviar moedas para um endereço Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Backup wallet to another location</source>
<translation type="unfinished">Efetue uma cópia de segurança da carteira para outra localização</translation>
</message>
<message>
<source>Change the passphrase used for wallet encryption</source>
<translation type="unfinished">Alterar a frase de segurança utilizada na encriptação da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Send</source>
<translation type="unfinished">&amp;Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receive</source>
<translation type="unfinished">&amp;Receber</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Options…</source>
<translation type="unfinished">&amp;Opções…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Encrypt Wallet…</source>
<translation type="unfinished">Carteira &amp;encriptada…</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the private keys that belong to your wallet</source>
<translation type="unfinished">Encriptar as chaves privadas que pertencem à sua carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Backup Wallet…</source>
<translation type="unfinished">&amp;Fazer cópia de segurança da carteira…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Change Passphrase…</source>
<translation type="unfinished">&amp;Alterar frase de segurança…</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;message…</source>
<translation type="unfinished">Assinar &amp;mensagem…</translation>
</message>
<message>
<source>Sign messages with your Bitcoin addresses to prove you own them</source>
<translation type="unfinished">Assine as mensagens com os seus endereços Bitcoin para provar que é o proprietário dos mesmos</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify message…</source>
<translation type="unfinished">&amp;Verificar mensagem…</translation>
</message>
<message>
<source>Verify messages to ensure they were signed with specified Bitcoin addresses</source>
<translation type="unfinished">Verifique mensagens para assegurar que foram assinadas com o endereço Bitcoin especificado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Load PSBT from file…</source>
<translation type="unfinished">&amp;Carregar PSBT do arquivo...</translation>
</message>
<message>
<source>Open &amp;URI…</source>
<translation type="unfinished">Abrir &amp;URI…</translation>
</message>
<message>
<source>Close Wallet…</source>
<translation type="unfinished">Fechar carteira…</translation>
</message>
<message>
<source>Create Wallet…</source>
<translation type="unfinished">Criar carteira…</translation>
</message>
<message>
<source>Close All Wallets…</source>
<translation type="unfinished">Fechar todas as carteiras…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;File</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Settings</source>
<translation type="unfinished">&amp;Configurações</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Help</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ajuda</translation>
</message>
<message>
<source>Tabs toolbar</source>
<translation type="unfinished">Barra de ferramentas dos separadores</translation>
</message>
<message>
<source>Syncing Headers (%1%)…</source>
<translation type="unfinished">A sincronizar cabeçalhos (%1%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Synchronizing with network…</source>
<translation type="unfinished">A sincronizar com a rede…</translation>
</message>
<message>
<source>Indexing blocks on disk…</source>
<translation type="unfinished">A indexar blocos no disco…</translation>
</message>
<message>
<source>Processing blocks on disk…</source>
<translation type="unfinished">A processar blocos no disco…</translation>
</message>
<message>
<source>Connecting to peers…</source>
<translation type="unfinished">A conectar aos pares…</translation>
</message>
<message>
<source>Request payments (generates QR codes and bitcoin: URIs)</source>
<translation type="unfinished">Solicitar pagamentos (gera códigos QR e bitcoin: URIs)</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used sending addresses and labels</source>
<translation type="unfinished">Mostrar a lista de etiquetas e endereços de envio usados</translation>
</message>
<message>
<source>Show the list of used receiving addresses and labels</source>
<translation type="unfinished">Mostrar a lista de etiquetas e endereços de receção usados</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Command-line options</source>
<translation type="unfinished">&amp;Opções da linha de &amp;comando</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Processed %n block(s) of transaction history.</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform> %n bloco processado do histórico de transações.</numerusform>
<numerusform> %n blocos processados do histórico de transações.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 behind</source>
<translation type="unfinished">%1 em atraso</translation>
</message>
<message>
<source>Catching up…</source>
<translation type="unfinished">Recuperando o atraso...</translation>
</message>
<message>
<source>Last received block was generated %1 ago.</source>
<translation type="unfinished">O último bloco recebido foi gerado há %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Transactions after this will not yet be visible.</source>
<translation type="unfinished">As transações depois de isto ainda não serão visíveis.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Warning</source>
<translation type="unfinished">Aviso</translation>
</message>
<message>
<source>Information</source>
<translation type="unfinished">Informação</translation>
</message>
<message>
<source>Up to date</source>
<translation type="unfinished">Atualizado</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction</source>
<translation type="unfinished">Carregar transação de Bitcoin parcialmente assinada</translation>
</message>
<message>
<source>Load PSBT from &amp;clipboard…</source>
<translation type="unfinished">Carregar PSBT da área de transferência...</translation>
</message>
<message>
<source>Load Partially Signed Bitcoin Transaction from clipboard</source>
<translation type="unfinished">Carregar transação de Bitcoin parcialmente assinada da área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
<translation type="unfinished">Janela do nó</translation>
</message>
<message>
<source>Open node debugging and diagnostic console</source>
<translation type="unfinished">Abrir o depurador de nó e o console de diagnóstico</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sending addresses</source>
<translation type="unfinished">&amp;Endereço de envio</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Receiving addresses</source>
<translation type="unfinished">&amp;Endereços de receção</translation>
</message>
<message>
<source>Open a bitcoin: URI</source>
<translation type="unfinished">Abrir um bitcoin URI</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
<translation type="unfinished">Abrir Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Open a wallet</source>
<translation type="unfinished">Abrir uma carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation type="unfinished">Fechar a carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Wallet…</source>
<extracomment>Name of the menu item that restores wallet from a backup file.</extracomment>
<translation type="unfinished">Restaurar carteira…</translation>
</message>
<message>
<source>Restore a wallet from a backup file</source>
<extracomment>Status tip for Restore Wallet menu item</extracomment>
<translation type="unfinished">Restaurar uma carteira a partir de um ficheiro de cópia de segurança</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
<translation type="unfinished">Fechar todas carteiras.</translation>
</message>
<message>
<source>Migrate Wallet</source>
<translation type="unfinished">Migrar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Migrate a wallet</source>
<translation type="unfinished">Migrar uma carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Show the %1 help message to get a list with possible Bitcoin command-line options</source>
<translation type="unfinished">Mostrar a mensagem de ajuda %1 para obter uma lista com possíveis opções a usar na linha de comandos.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Mask values</source>
<translation type="unfinished">&amp;Valores de Máscara</translation>
</message>
<message>
<source>Mask the values in the Overview tab</source>
<translation type="unfinished">Mascare os valores na aba de visão geral</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">carteira predefinida</translation>
</message>
<message>
<source>No wallets available</source>
<translation type="unfinished">Sem carteiras disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data</source>
<extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
<translation type="unfinished">Dados da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Load Wallet Backup</source>
<extracomment>The title for Restore Wallet File Windows</extracomment>
<translation type="unfinished">Carregar cópia de segurança de carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Restore Wallet</source>
<extracomment>Title of pop-up window shown when the user is attempting to restore a wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Restaurar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
<extracomment>Label of the input field where the name of the wallet is entered.</extracomment>
<translation type="unfinished">Nome da Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="unfinished">&amp;Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Zoom</source>
<translation type="unfinished">Ampliar</translation>
</message>
<message>
<source>Main Window</source>
<translation type="unfinished">Janela principal</translation>
</message>
<message>
<source>%1 client</source>
<translation type="unfinished">Cliente %1</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Hide</source>
<translation type="unfinished">Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;how</source>
<translation type="unfinished">Mo&amp;strar</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>%n active connection(s) to Bitcoin network.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n conexão ativa na rede Bitcoin.</numerusform>
<numerusform>%n conexões ativas na rede Bitcoin.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Click for more actions.</source>
<extracomment>A substring of the tooltip. "More actions" are available via the context menu.</extracomment>
<translation type="unfinished">Clique para mais acções.</translation>
</message>
<message>
<source>Show Peers tab</source>
<extracomment>A context menu item. The "Peers tab" is an element of the "Node window".</extracomment>
<translation type="unfinished">Mostra aba de Pares</translation>
</message>
<message>
<source>Disable network activity</source>
<extracomment>A context menu item.</extracomment>
<translation type="unfinished">Desativar atividade da rede</translation>
</message>
<message>
<source>Enable network activity</source>
<extracomment>A context menu item. The network activity was disabled previously.</extracomment>
<translation type="unfinished">Activar atividade da rede</translation>
</message>
<message>
<source>Pre-syncing Headers (%1%)…</source>
<translation type="unfinished">A pré-sincronizar cabeçalhos (%1%)…</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating wallet</source>
<translation type="unfinished">Erro ao criar a carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create new wallet, the software was compiled without sqlite support (required for descriptor wallets)</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível criar uma nova carteira, o programa foi compilado sem suporte a sqlite (necessário para carteiras com descritores)</translation>
</message>
<message>
<source>Error: %1</source>
<translation type="unfinished">Erro: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: %1</source>
<translation type="unfinished">Aviso: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Date: %1
</source>
<translation type="unfinished">Data: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Amount: %1
</source>
<translation type="unfinished">Valor: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: %1
</source>
<translation type="unfinished">Carteira: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Type: %1
</source>
<translation type="unfinished">Tipo: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Label: %1
</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Address: %1
</source>
<translation type="unfinished">Endereço: %1
</translation>
</message>
<message>
<source>Sent transaction</source>
<translation type="unfinished">Transação enviada</translation>
</message>
<message>
<source>Incoming transaction</source>
<translation type="unfinished">Transação recebida</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;enabled&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">Criação de chave HD está &lt;b&gt;ativada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>HD key generation is &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">Criação de chave HD está &lt;b&gt;desativada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Private key &lt;b&gt;disabled&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">Chave privada &lt;b&gt;desativada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;unlocked&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">A carteira está &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; e atualmente &lt;b&gt;desbloqueada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet is &lt;b&gt;encrypted&lt;/b&gt; and currently &lt;b&gt;locked&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">A carteira está &lt;b&gt;encriptada&lt;/b&gt; e atualmente &lt;b&gt;bloqueada&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Original message:</source>
<translation type="unfinished">Mensagem original:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>UnitDisplayStatusBarControl</name>
<message>
<source>Unit to show amounts in. Click to select another unit.</source>
<translation type="unfinished">Unidade de valores recebidos. Clique para selecionar outra unidade.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CoinControlDialog</name>
<message>
<source>Coin Selection</source>
<translation type="unfinished">Seleção de Moeda</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation type="unfinished">Quantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">Quantia:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation type="unfinished">Taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished">Depois da taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation type="unfinished">Troco:</translation>
</message>
<message>
<source>(un)select all</source>
<translation type="unfinished">(des)selecionar todos</translation>
</message>
<message>
<source>Tree mode</source>
<translation type="unfinished">Modo de árvore</translation>
</message>
<message>
<source>List mode</source>
<translation type="unfinished">Modo de lista</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Received with label</source>
<translation type="unfinished">Recebido com etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Received with address</source>
<translation type="unfinished">Recebido com endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmations</source>
<translation type="unfinished">Confirmações</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation type="unfinished">Confirmada</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation type="unfinished">Copiar valor</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy address</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copiar endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;label</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;amount</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction &amp;ID and output index</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;ID da transação e index do output</translation>
</message>
<message>
<source>L&amp;ock unspent</source>
<translation type="unfinished">&amp;Bloquear não gasto</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unlock unspent</source>
<translation type="unfinished">&amp;Desbloquear não gasto</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished">Copiar quantidade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished">Copiar taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished">Copiar depois da taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished">Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">Copiar troco</translation>
</message>
<message>
<source>(%1 locked)</source>
<translation type="unfinished">(%1 bloqueado)</translation>
</message>
<message>
<source>Can vary +/- %1 satoshi(s) per input.</source>
<translation type="unfinished">Pode variar +/- %1 satoshi(s) por input.</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(sem etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>change from %1 (%2)</source>
<translation type="unfinished">troco de %1 (%2)</translation>
</message>
<message>
<source>(change)</source>
<translation type="unfinished">(troco)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletActivity</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
<extracomment>Title of window indicating the progress of creation of a new wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Criar Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Creating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<extracomment>Descriptive text of the create wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being created.</extracomment>
<translation type="unfinished">A criar a carteira &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet failed</source>
<translation type="unfinished">Falha a criar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Create wallet warning</source>
<translation type="unfinished">Aviso ao criar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Can't list signers</source>
<translation type="unfinished">Não é possível listar signatários</translation>
</message>
<message>
<source>Too many external signers found</source>
<translation type="unfinished">Encontrados demasiados assinantes externos</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>LoadWalletsActivity</name>
<message>
<source>Load Wallets</source>
<extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being loaded.</extracomment>
<translation type="unfinished">Carregar carteiras</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallets…</source>
<extracomment>Descriptive text of the load wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being loaded.</extracomment>
<translation type="unfinished">A carregar carteiras...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MigrateWalletActivity</name>
<message>
<source>Migrate wallet</source>
<translation type="unfinished">Migrar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to migrate the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
<translation type="unfinished">Tem certeza que deseja migrar a carteira &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Migrating the wallet will convert this wallet to one or more descriptor wallets. A new wallet backup will need to be made.
If this wallet contains any watchonly scripts, a new wallet will be created which contains those watchonly scripts.
If this wallet contains any solvable but not watched scripts, a different and new wallet will be created which contains those scripts.
The migration process will create a backup of the wallet before migrating. This backup file will be named &lt;wallet name&gt;-&lt;timestamp&gt;.legacy.bak and can be found in the directory for this wallet. In the event of an incorrect migration, the backup can be restored with the "Restore Wallet" functionality.</source>
<translation type="unfinished">A migração irá converter esta carteira em uma ou mais carteiras com descritores. Será necessário realizar um novo backup da carteira.
Se esta carteira contiver scripts watchonly, uma carteira nova será criada contendo estes scripts watchonly.
Se esta carteira contiver algum script solucionável, mas não monitorado, uma carteira nova e diferente será criada contendo esses scripts.
O processo de migração criará um backup da carteira antes da migração. Este arquivo de backup será nomeado &lt;wallet name&gt;-&lt;timestamp&gt;.legacy.bak e pode ser encontrado no diretório desta carteira. No caso de uma migração incorreta, o backup pode ser restaurado com a funcionalidade “Restaurar Carteira”.</translation>
</message>
<message>
<source>Migrate Wallet</source>
<translation type="unfinished">Migrar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Migrating Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<translation type="unfinished">Migrando Carteira &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet '%1' was migrated successfully.</source>
<translation type="unfinished">A carteira '%1' foi migrada com sucesso.</translation>
</message>
<message>
<source> Watchonly scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source>
<translation type="unfinished">Os scripts watchonly foram migrados para uma nova carteira chamada '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source> Solvable but not watched scripts have been migrated to a new wallet named '%1'.</source>
<translation type="unfinished">Os scripts solucionáveis, mas não monitorados, forammigrados para uma nova carteira chamada '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Migration failed</source>
<translation type="unfinished">Falha na migração</translation>
</message>
<message>
<source>Migration Successful</source>
<translation type="unfinished">Êxito na migração</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenWalletActivity</name>
<message>
<source>Open wallet failed</source>
<translation type="unfinished">Falha ao abrir a carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Open wallet warning</source>
<translation type="unfinished">Aviso abertura carteira</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">carteira predefinida</translation>
</message>
<message>
<source>Open Wallet</source>
<extracomment>Title of window indicating the progress of opening of a wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">Abrir Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Opening Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<extracomment>Descriptive text of the open wallet progress window which indicates to the user which wallet is currently being opened.</extracomment>
<translation type="unfinished">A abrir a carteira &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RestoreWalletActivity</name>
<message>
<source>Restore Wallet</source>
<extracomment>Title of progress window which is displayed when wallets are being restored.</extracomment>
<translation type="unfinished">Restaurar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Restoring Wallet &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</source>
<extracomment>Descriptive text of the restore wallets progress window which indicates to the user that wallets are currently being restored.</extracomment>
<translation type="unfinished">A restaurar a carteira &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;</translation>
</message>
<message>
<source>Restore wallet failed</source>
<extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet could not be restored.</extracomment>
<translation type="unfinished">Falha ao restaurar a carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Restore wallet warning</source>
<extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is restored with some warning.</extracomment>
<translation type="unfinished">Aviso de restaurar carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Restore wallet message</source>
<extracomment>Title of message box which is displayed when the wallet is successfully restored.</extracomment>
<translation type="unfinished">Mensagem de restaurar a carteira</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletController</name>
<message>
<source>Close wallet</source>
<translation type="unfinished">Fechar a carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close the wallet &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</source>
<translation type="unfinished">Tem a certeza que deseja fechar esta carteira &lt;i&gt;%1&lt;/i&gt;?</translation>
</message>
<message>
<source>Closing the wallet for too long can result in having to resync the entire chain if pruning is enabled.</source>
<translation type="unfinished">Fechar a carteira durante demasiado tempo pode resultar em ter de resincronizar a cadeia inteira se pruning estiver ativado.</translation>
</message>
<message>
<source>Close all wallets</source>
<translation type="unfinished">Fechar todas carteiras.</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you wish to close all wallets?</source>
<translation type="unfinished">Você tem certeza que deseja fechar todas as carteira?</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CreateWalletDialog</name>
<message>
<source>Create Wallet</source>
<translation type="unfinished">Criar Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>You are one step away from creating your new wallet!</source>
<translation type="unfinished">Você está a um passo de criar a sua nova carteira!</translation>
</message>
<message>
<source>Please provide a name and, if desired, enable any advanced options</source>
<translation type="unfinished">Forneça um nome e, se desejar, ative quaisquer opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Name</source>
<translation type="unfinished">Nome da Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet</source>
<translation type="unfinished">Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt the wallet. The wallet will be encrypted with a passphrase of your choice.</source>
<translation type="unfinished">Encriptar carteira. A carteira vai ser encriptada com uma password de sua escolha.</translation>
</message>
<message>
<source>Encrypt Wallet</source>
<translation type="unfinished">Encriptar Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Advanced Options</source>
<translation type="unfinished">Opções avançadas</translation>
</message>
<message>
<source>Disable private keys for this wallet. Wallets with private keys disabled will have no private keys and cannot have an HD seed or imported private keys. This is ideal for watch-only wallets.</source>
<translation type="unfinished">Desative chaves privadas para esta carteira. As carteiras com chaves privadas desativadas não terão chaves privadas e não poderão ter uma semente em HD ou chaves privadas importadas. Isso é ideal para carteiras sem movimentos.</translation>
</message>
<message>
<source>Disable Private Keys</source>
<translation type="unfinished">Desactivar Chaves Privadas</translation>
</message>
<message>
<source>Make a blank wallet. Blank wallets do not initially have private keys or scripts. Private keys and addresses can be imported, or an HD seed can be set, at a later time.</source>
<translation type="unfinished">Faça uma carteira em branco. As carteiras em branco não possuem inicialmente chaves ou scripts privados. Chaves e endereços privados podem ser importados ou uma semente HD pode ser configurada posteriormente.</translation>
</message>
<message>
<source>Make Blank Wallet</source>
<translation type="unfinished">Fazer Carteira em Branco</translation>
</message>
<message>
<source>Use an external signing device such as a hardware wallet. Configure the external signer script in wallet preferences first.</source>
<translation type="unfinished">Utilize um dispositivo de assinatura externo tal com uma carteira de hardware. Configure primeiro o script de assinatura nas preferências da carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>External signer</source>
<translation type="unfinished">Signatário externo</translation>
</message>
<message>
<source>Create</source>
<translation type="unfinished">Criar</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
<extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Compilado sem suporte de assinatura externa. (necessário para assinatura externa)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditAddressDialog</name>
<message>
<source>Edit Address</source>
<translation type="unfinished">Editar Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label</source>
<translation type="unfinished">&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>The label associated with this address list entry</source>
<translation type="unfinished">A etiqueta associada com esta entrada da lista de endereços</translation>
</message>
<message>
<source>The address associated with this address list entry. This can only be modified for sending addresses.</source>
<translation type="unfinished">O endereço associado com o esta entrada da lista de endereços. Isto só pode ser alterado para os endereços de envio.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Address</source>
<translation type="unfinished">E&amp;ndereço</translation>
</message>
<message>
<source>New sending address</source>
<translation type="unfinished">Novo endereço de envio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit receiving address</source>
<translation type="unfinished">Editar endereço de receção</translation>
</message>
<message>
<source>Edit sending address</source>
<translation type="unfinished">Editar o endereço de envio</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is not a valid Bitcoin address.</source>
<translation type="unfinished">O endereço introduzido "%1" não é um endereço bitcoin válido.</translation>
</message>
<message>
<source>Address "%1" already exists as a receiving address with label "%2" and so cannot be added as a sending address.</source>
<translation type="unfinished">O endereço "%1" já existe como endereço de receção com a etiqueta "%2" e não pode ser adicionado como endereço de envio.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address "%1" is already in the address book with label "%2".</source>
<translation type="unfinished">O endereço inserido "%1" já está no livro de endereços com a etiqueta "%2".</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível desbloquear a carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>New key generation failed.</source>
<translation type="unfinished">A criação da nova chave falhou.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>FreespaceChecker</name>
<message>
<source>A new data directory will be created.</source>
<translation type="unfinished">Será criada uma nova pasta de dados.</translation>
</message>
<message>
<source>name</source>
<translation type="unfinished">nome</translation>
</message>
<message>
<source>Directory already exists. Add %1 if you intend to create a new directory here.</source>
<translation type="unfinished">A pasta já existe. Adicione %1 se pretender criar aqui uma nova pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Path already exists, and is not a directory.</source>
<translation type="unfinished">O caminho já existe, e não é uma pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot create data directory here.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível criar aqui uma pasta de dados.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Intro</name>
<message numerus="yes">
<source>%n GB of space available</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>%n GB de espaço disponível</numerusform>
<numerusform>%n GB de espaço disponível</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(of %n GB needed)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>(de %n GB necessário)</numerusform>
<numerusform>(de %n GB necessários)</numerusform>
</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(%n GB needed for full chain)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>(%n GB necessário para a cadeia completa)</numerusform>
<numerusform>(%n GB necessários para a cadeia completa)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Choose data directory</source>
<translation type="unfinished">Escolha o diretório dos dados</translation>
</message>
<message>
<source>At least %1 GB of data will be stored in this directory, and it will grow over time.</source>
<translation type="unfinished">No mínimo %1 GB de dados irão ser armazenados nesta pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Approximately %1 GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished">Aproximadamente %1 GB de dados irão ser guardados nesta pasta.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>(sufficient to restore backups %n day(s) old)</source>
<extracomment>Explanatory text on the capability of the current prune target.</extracomment>
<translation type="unfinished">
<numerusform>(suficiente para restaurar backups de %n dia atrás)</numerusform>
<numerusform>(suficiente para restaurar backups de %n dias atrás)</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>%1 will download and store a copy of the Bitcoin block chain.</source>
<translation type="unfinished">%1 irá descarregar e armazenar uma cópia da cadeia de blocos da Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will also be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished">A carteira também será guardada nesta pasta.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Specified data directory "%1" cannot be created.</source>
<translation type="unfinished">Erro: não pode ser criada a pasta de dados especificada como "%1.</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome</source>
<translation type="unfinished">Bem-vindo</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to %1.</source>
<translation type="unfinished">Bem-vindo ao %1.</translation>
</message>
<message>
<source>As this is the first time the program is launched, you can choose where %1 will store its data.</source>
<translation type="unfinished">Sendo esta a primeira vez que o programa é iniciado, poderá escolher onde o %1 irá guardar os seus dados.</translation>
</message>
<message>
<source>Limit block chain storage to</source>
<translation type="unfinished">Limitar o tamanho da blockchain para</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain. It is faster to download the full chain first and prune it later. Disables some advanced features.</source>
<translation type="unfinished">Para reverter essa configuração, é necessário o download de todo o blockchain novamente. É mais rápido fazer o download da blockchain completa primeiro e removê-la mais tarde. Desativa alguns recursos avançados.</translation>
</message>
<message>
<source>This initial synchronisation is very demanding, and may expose hardware problems with your computer that had previously gone unnoticed. Each time you run %1, it will continue downloading where it left off.</source>
<translation type="unfinished">Esta sincronização inicial é muito exigente, e pode expor problemas com o seu computador que previamente podem ter passado despercebidos. Cada vez que corre %1, este vai continuar a descarregar de onde deixou.</translation>
</message>
<message>
<source>When you click OK, %1 will begin to download and process the full %4 block chain (%2 GB) starting with the earliest transactions in %3 when %4 initially launched.</source>
<translation type="unfinished">Quando clicar em OK, %1 iniciará o download e irá processar a cadeia de blocos completa %4 (%2 GB) iniciando com as transações mais recentes em %3 enquanto %4 é processado. </translation>
</message>
<message>
<source>If you have chosen to limit block chain storage (pruning), the historical data must still be downloaded and processed, but will be deleted afterward to keep your disk usage low.</source>
<translation type="unfinished">Se escolheu limitar o armazenamento da cadeia de blocos (poda), a data histórica ainda tem de ser descarregada e processada, mas irá ser apagada no final para manter uma utilização baixa do espaço de disco.</translation>
</message>
<message>
<source>Use the default data directory</source>
<translation type="unfinished">Utilizar a pasta de dados predefinida</translation>
</message>
<message>
<source>Use a custom data directory:</source>
<translation type="unfinished">Utilizar uma pasta de dados personalizada:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>HelpMessageDialog</name>
<message>
<source>version</source>
<translation type="unfinished">versão</translation>
</message>
<message>
<source>About %1</source>
<translation type="unfinished">Sobre o %1</translation>
</message>
<message>
<source>Command-line options</source>
<translation type="unfinished">Opções da linha de comando</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ShutdownWindow</name>
<message>
<source>%1 is shutting down…</source>
<translation type="unfinished">%1 está a desligar…</translation>
</message>
<message>
<source>Do not shut down the computer until this window disappears.</source>
<translation type="unfinished">Não desligue o computador enquanto esta janela não desaparecer.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ModalOverlay</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions may not yet be visible, and therefore your wallet's balance might be incorrect. This information will be correct once your wallet has finished synchronizing with the bitcoin network, as detailed below.</source>
<translation type="unfinished">Transações recentes podem não ser visíveis por agora, portanto o saldo da sua carteira pode estar incorreto. Esta informação será corrigida quando a sua carteira acabar de sincronizar com a rede, como está explicado em baixo.</translation>
</message>
<message>
<source>Attempting to spend bitcoins that are affected by not-yet-displayed transactions will not be accepted by the network.</source>
<translation type="unfinished">Tentar enviar bitcoins que estão afetadas por transações ainda não exibidas não será aceite pela rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Number of blocks left</source>
<translation type="unfinished">Número de blocos restantes</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown…</source>
<translation type="unfinished">Desconhecido…</translation>
</message>
<message>
<source>calculating…</source>
<translation type="unfinished">a calcular…</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation type="unfinished">Data do último bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Progress</source>
<translation type="unfinished">Progresso</translation>
</message>
<message>
<source>Progress increase per hour</source>
<translation type="unfinished">Aumento horário do progresso</translation>
</message>
<message>
<source>Estimated time left until synced</source>
<translation type="unfinished">tempo restante estimado até à sincronização</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished">Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Esc</source>
<translation type="unfinished">Sair</translation>
</message>
<message>
<source>%1 is currently syncing. It will download headers and blocks from peers and validate them until reaching the tip of the block chain.</source>
<translation type="unfinished">%1 está neste momento a sincronizar. Irá descarregar os cabeçalhos e blocos dos pares e validá-los até atingir a ponta da cadeia de blocos.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Syncing Headers (%1, %2%)…</source>
<translation type="unfinished">Desconhecido. A sincronizar cabeçalhos (%1, %2%)...</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown. Pre-syncing Headers (%1, %2%)…</source>
<translation type="unfinished">Desconhecido. Pré-Sincronizando Cabeçalhos (%1, %2%)...</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OpenURIDialog</name>
<message>
<source>Open bitcoin URI</source>
<translation type="unfinished">Abrir um Bitcoin URI</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<extracomment>Tooltip text for button that allows you to paste an address that is in your clipboard.</extracomment>
<translation type="unfinished">Cole endereço da área de transferência</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsDialog</name>
<message>
<source>Options</source>
<translation type="unfinished">Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Main</source>
<translation type="unfinished">&amp;Principal</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically start %1 after logging in to the system.</source>
<translation type="unfinished">Iniciar automaticamente o %1 depois de iniciar a sessão no sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start %1 on system login</source>
<translation type="unfinished">&amp;Iniciar o %1 no início de sessão do sistema</translation>
</message>
<message>
<source>Enabling pruning significantly reduces the disk space required to store transactions. All blocks are still fully validated. Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
<translation type="unfinished">A ativação do pruning reduz significativamente o espaço em disco necessário para armazenar transações. Todos os blocos ainda estão totalmente validados. Reverter esta configuração requer que faça novamente o download de toda a blockchain.</translation>
</message>
<message>
<source>Size of &amp;database cache</source>
<translation type="unfinished">Tamanho da cache da base de &amp;dados</translation>
</message>
<message>
<source>Number of script &amp;verification threads</source>
<translation type="unfinished">Número de processos de &amp;verificação de scripts</translation>
</message>
<message>
<source>IP address of the proxy (e.g. IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</source>
<translation type="unfinished">Endereço de IP do proxy (exemplo, IPv4: 127.0.0.1 / IPv6: ::1)</translation>
</message>
<message>
<source>Shows if the supplied default SOCKS5 proxy is used to reach peers via this network type.</source>
<translation type="unfinished">Mostra se o padrão fornecido SOCKS5 proxy, está a ser utilizado para alcançar utilizadores participantes através deste tipo de rede.</translation>
</message>
<message>
<source>Minimize instead of exit the application when the window is closed. When this option is enabled, the application will be closed only after selecting Exit in the menu.</source>
<translation type="unfinished">Minimize em vez de sair da aplicação quando a janela é fechada. Quando esta opção é ativada, a aplicação apenas será encerrada quando escolher Sair no menu.</translation>
</message>
<message>
<source>Options set in this dialog are overridden by the command line:</source>
<translation type="unfinished">Opções configuradas nessa caixa de diálogo serão sobrescritas pela linhas de comando: </translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 configuration file from the working directory.</source>
<translation type="unfinished">Abrir o ficheiro de configuração %1 da pasta aberta.</translation>
</message>
<message>
<source>Open Configuration File</source>
<translation type="unfinished">Abrir Ficheiro de Configuração</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all client options to default.</source>
<translation type="unfinished">Repor todas as opções de cliente para a predefinição.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset Options</source>
<translation type="unfinished">&amp;Repor Opções</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network</source>
<translation type="unfinished">&amp;Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Prune &amp;block storage to</source>
<translation type="unfinished">Reduzir o armazenamento de &amp;bloco para</translation>
</message>
<message>
<source>GB</source>
<translation type="unfinished">PT</translation>
</message>
<message>
<source>Reverting this setting requires re-downloading the entire blockchain.</source>
<translation type="unfinished">Reverter esta configuração requer descarregar de novo a cadeia de blocos inteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Maximum database cache size. A larger cache can contribute to faster sync, after which the benefit is less pronounced for most use cases. Lowering the cache size will reduce memory usage. Unused mempool memory is shared for this cache.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the size of the database cache. Explains the corresponding effects of increasing/decreasing this value.</extracomment>
<translation type="unfinished">Tamanho máximo da cache da base de dados. Uma cache maior pode contribuir para uma sincronização mais rápida, a partir do qual os benefícios são menos visíveis. Ao baixar o tamanho da cache irá diminuir a utilização de memória. Memória da mempool não usada será partilhada com esta cache.</translation>
</message>
<message>
<source>Set the number of script verification threads. Negative values correspond to the number of cores you want to leave free to the system.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets the number of script verification threads. Explains that negative values mean to leave these many cores free to the system.</extracomment>
<translation type="unfinished">Define o número de threads do script de verificação. Valores negativos correspondem ao número de núcleos que deseja deixar livres para o sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>(0 = auto, &lt;0 = leave that many cores free)</source>
<translation type="unfinished">(0 = automático, &lt;0 = deixar essa quantidade de núcleos livre)</translation>
</message>
<message>
<source>This allows you or a third party tool to communicate with the node through command-line and JSON-RPC commands.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that enables the RPC server.</extracomment>
<translation type="unfinished">Isto permite-lhe comunicar a si ou a ferramentas de terceiros com o nó através da linha de comandos e comandos JSON-RPC.</translation>
</message>
<message>
<source>Enable R&amp;PC server</source>
<extracomment>An Options window setting to enable the RPC server.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ativar servidor R&amp;PC</translation>
</message>
<message>
<source>W&amp;allet</source>
<translation type="unfinished">C&amp;arteira</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to set subtract fee from amount as default or not.</source>
<extracomment>Tooltip text for Options window setting that sets subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
<translation type="unfinished">Mostrar a quantia com a taxa já subtraída, por padrão.</translation>
</message>
<message>
<source>Subtract &amp;fee from amount by default</source>
<extracomment>An Options window setting to set subtracting the fee from a sending amount as default.</extracomment>
<translation type="unfinished">Subtrair &amp;taxa da quantia por padrão</translation>
</message>
<message>
<source>Expert</source>
<translation type="unfinished">Técnicos</translation>
</message>
<message>
<source>Enable coin &amp;control features</source>
<translation type="unfinished">Ativar as funcionalidades de &amp;controlo de moedas</translation>
</message>
<message>
<source>If you disable the spending of unconfirmed change, the change from a transaction cannot be used until that transaction has at least one confirmation. This also affects how your balance is computed.</source>
<translation type="unfinished">Se desativar o gasto de troco não confirmado, o troco de uma transação não pode ser utilizado até que essa transação tenha pelo menos uma confirmação. Isto também afeta o cálculo do seu saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Spend unconfirmed change</source>
<translation type="unfinished">&amp;Gastar troco não confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Enable &amp;PSBT controls</source>
<extracomment>An options window setting to enable PSBT controls.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ativar os controlos &amp;PSBT</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show PSBT controls.</source>
<extracomment>Tooltip text for options window setting that enables PSBT controls.</extracomment>
<translation type="unfinished">Mostrar os controlos PSBT.</translation>
</message>
<message>
<source>External Signer (e.g. hardware wallet)</source>
<translation type="unfinished">Signatário externo (ex: carteira física)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;External signer script path</source>
<translation type="unfinished">&amp;Caminho do script para signatário externo </translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports UPnP and it is enabled.</source>
<translation type="unfinished">Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto apenas funciona se o seu router suportar UPnP e este se encontrar ligado.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using &amp;UPnP</source>
<translation type="unfinished">Mapear porta usando &amp;UPnP</translation>
</message>
<message>
<source>Automatically open the Bitcoin client port on the router. This only works when your router supports NAT-PMP and it is enabled. The external port could be random.</source>
<translation type="unfinished">Abrir a porta do cliente bitcoin automaticamente no seu router. Isto só funciona se o seu router suportar NAT-PMP e este se encontrar ligado. A porta externa poderá ser aleatória.</translation>
</message>
<message>
<source>Map port using NA&amp;T-PMP</source>
<translation type="unfinished">Mapear porta usando &amp;NAT-PMP</translation>
</message>
<message>
<source>Accept connections from outside.</source>
<translation type="unfinished">Aceitar ligações externas.</translation>
</message>
<message>
<source>Allow incomin&amp;g connections</source>
<translation type="unfinished">Permitir ligações de "a receber"</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a SOCKS5 proxy.</source>
<translation type="unfinished">Conectar à rede da Bitcoin através dum proxy SOCLS5.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Connect through SOCKS5 proxy (default proxy):</source>
<translation type="unfinished">&amp;Ligar através dum proxy SOCKS5 (proxy por defeito):</translation>
</message>
<message>
<source>Proxy &amp;IP:</source>
<translation type="unfinished">&amp;IP do proxy:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Port:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Porta:</translation>
</message>
<message>
<source>Port of the proxy (e.g. 9050)</source>
<translation type="unfinished">Porta do proxy (por ex. 9050)</translation>
</message>
<message>
<source>Used for reaching peers via:</source>
<translation type="unfinished">Utilizado para alcançar pares via:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Window</source>
<translation type="unfinished">&amp;Janela</translation>
</message>
<message>
<source>Show the icon in the system tray.</source>
<translation type="unfinished">Mostrar o ícone na barra de ferramentas.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show tray icon</source>
<translation type="unfinished">&amp;Mostrar ícone de bandeja</translation>
</message>
<message>
<source>Show only a tray icon after minimizing the window.</source>
<translation type="unfinished">Apenas mostrar o ícone da bandeja de sistema após minimizar a janela.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Minimize to the tray instead of the taskbar</source>
<translation type="unfinished">&amp;Minimizar para a bandeja de sistema e não para a barra de ferramentas</translation>
</message>
<message>
<source>M&amp;inimize on close</source>
<translation type="unfinished">M&amp;inimizar ao fechar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Display</source>
<translation type="unfinished">&amp;Visualização</translation>
</message>
<message>
<source>User Interface &amp;language:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Linguagem da interface de utilizador:</translation>
</message>
<message>
<source>The user interface language can be set here. This setting will take effect after restarting %1.</source>
<translation type="unfinished">A linguagem da interface do utilizador pode ser definida aqui. Esta definição entrará em efeito após reiniciar %1.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unit to show amounts in:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Unidade para mostrar quantias:</translation>
</message>
<message>
<source>Choose the default subdivision unit to show in the interface and when sending coins.</source>
<translation type="unfinished">Escolha a unidade da subdivisão predefinida para ser mostrada na interface e quando enviar as moedas.</translation>
</message>
<message>
<source>Third-party URLs (e.g. a block explorer) that appear in the transactions tab as context menu items. %s in the URL is replaced by transaction hash. Multiple URLs are separated by vertical bar |.</source>
<translation type="unfinished">URLs de outrem (ex. um explorador de blocos) que aparece no separador de transações como itens do menu de contexto. %s do URL é substituído pela hash de transação. Múltiplos URLs são separados pela barra vertical I.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Third-party transaction URLs</source>
<translation type="unfinished">URLs de transação de &amp;terceiros</translation>
</message>
<message>
<source>Whether to show coin control features or not.</source>
<translation type="unfinished">Escolha se deve mostrar as funcionalidades de controlo de moedas ou não.</translation>
</message>
<message>
<source>Connect to the Bitcoin network through a separate SOCKS5 proxy for Tor onion services.</source>
<translation type="unfinished">Conecte-se a rede Bitcoin através de um proxy SOCKS5 separado para serviços Tor Onion</translation>
</message>
<message>
<source>Use separate SOCKS&amp;5 proxy to reach peers via Tor onion services:</source>
<translation type="unfinished">Use um proxy SOCKS5 separado para alcançar pares por meio dos serviços Tor onion:</translation>
</message>
<message>
<source>Monospaced font in the Overview tab:</source>
<translation type="unfinished">Fonte no painel de visualização:</translation>
</message>
<message>
<source>embedded "%1"</source>
<translation type="unfinished">embutido "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>closest matching "%1"</source>
<translation type="unfinished">resultado mais aproximado "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="unfinished">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Compiled without external signing support (required for external signing)</source>
<extracomment>"External signing" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Compilado sem suporte de assinatura externa. (necessário para assinatura externa)</translation>
</message>
<message>
<source>default</source>
<translation type="unfinished">predefinição</translation>
</message>
<message>
<source>none</source>
<translation type="unfinished">nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm options reset</source>
<extracomment>Window title text of pop-up window shown when the user has chosen to reset options.</extracomment>
<translation type="unfinished">Confirme a reposição das opções</translation>
</message>
<message>
<source>Client restart required to activate changes.</source>
<extracomment>Text explaining that the settings changed will not come into effect until the client is restarted.</extracomment>
<translation type="unfinished">É necessário reiniciar o cliente para ativar as alterações.</translation>
</message>
<message>
<source>Current settings will be backed up at "%1".</source>
<extracomment>Text explaining to the user that the client's current settings will be backed up at a specific location. %1 is a stand-in argument for the backup location's path.</extracomment>
<translation type="unfinished">Configuração atuais serão copiadas em "%1".</translation>
</message>
<message>
<source>Client will be shut down. Do you want to proceed?</source>
<extracomment>Text asking the user to confirm if they would like to proceed with a client shutdown.</extracomment>
<translation type="unfinished">O cliente será desligado. Deseja continuar?</translation>
</message>
<message>
<source>Configuration options</source>
<extracomment>Window title text of pop-up box that allows opening up of configuration file.</extracomment>
<translation type="unfinished">Opções da configuração</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file is used to specify advanced user options which override GUI settings. Additionally, any command-line options will override this configuration file.</source>
<extracomment>Explanatory text about the priority order of instructions considered by client. The order from high to low being: command-line, configuration file, GUI settings.</extracomment>
<translation type="unfinished">O ficheiro de configuração é usado para especificar opções de utilizador avançado, que sobrescrevem as configurações do interface gráfico. Adicionalmente, qualquer opção da linha de comandos vai sobrescrever este ficheiro de configuração.</translation>
</message>
<message>
<source>Continue</source>
<translation type="unfinished">Continuar</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>The configuration file could not be opened.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível abrir o ficheiro de configuração.</translation>
</message>
<message>
<source>This change would require a client restart.</source>
<translation type="unfinished">Esta alteração obrigará a um reinício do cliente.</translation>
</message>
<message>
<source>The supplied proxy address is invalid.</source>
<translation type="unfinished">O endereço de proxy introduzido é inválido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OptionsModel</name>
<message>
<source>Could not read setting "%1", %2.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível ler as configurações "%1", %2.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>OverviewPage</name>
<message>
<source>Form</source>
<translation type="unfinished">Formulário</translation>
</message>
<message>
<source>The displayed information may be out of date. Your wallet automatically synchronizes with the Bitcoin network after a connection is established, but this process has not completed yet.</source>
<translation type="unfinished">A informação mostrada poderá estar desatualizada. A sua carteira sincroniza automaticamente com a rede Bitcoin depois de estabelecer ligação, mas este processo ainda não está completo.</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only:</source>
<translation type="unfinished">Apenas vigiar:</translation>
</message>
<message>
<source>Available:</source>
<translation type="unfinished">Disponível:</translation>
</message>
<message>
<source>Your current spendable balance</source>
<translation type="unfinished">O seu saldo (gastável) disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Pending:</source>
<translation type="unfinished">Pendente:</translation>
</message>
<message>
<source>Total of transactions that have yet to be confirmed, and do not yet count toward the spendable balance</source>
<translation type="unfinished">Total de transações por confirmar, que ainda não estão contabilizadas no seu saldo gastável</translation>
</message>
<message>
<source>Immature:</source>
<translation type="unfinished">Imaturo:</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance that has not yet matured</source>
<translation type="unfinished">O saldo minado ainda não amadureceu</translation>
</message>
<message>
<source>Balances</source>
<translation type="unfinished">Saldos</translation>
</message>
<message>
<source>Your current total balance</source>
<translation type="unfinished">O seu saldo total atual</translation>
</message>
<message>
<source>Your current balance in watch-only addresses</source>
<translation type="unfinished">O seu balanço atual em endereços de apenas vigiar</translation>
</message>
<message>
<source>Spendable:</source>
<translation type="unfinished">Dispensável:</translation>
</message>
<message>
<source>Recent transactions</source>
<translation type="unfinished">transações recentes</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed transactions to watch-only addresses</source>
<translation type="unfinished">Transações não confirmadas para endereços de apenas vigiar</translation>
</message>
<message>
<source>Mined balance in watch-only addresses that has not yet matured</source>
<translation type="unfinished">Saldo minado ainda não disponível de endereços de apenas vigiar</translation>
</message>
<message>
<source>Current total balance in watch-only addresses</source>
<translation type="unfinished">Saldo disponível em endereços de apenas vigiar</translation>
</message>
<message>
<source>Privacy mode activated for the Overview tab. To unmask the values, uncheck Settings-&gt;Mask values.</source>
<translation type="unfinished">Modo de privacidade ativado para a aba de visão geral. para desmascarar os valores, desmarque nas Configurações -&gt; Valores de máscara</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PSBTOperationsDialog</name>
<message>
<source>PSBT Operations</source>
<translation type="unfinished">Operações PSBT</translation>
</message>
<message>
<source>Sign Tx</source>
<translation type="unfinished">Assinar transação</translation>
</message>
<message>
<source>Broadcast Tx</source>
<translation type="unfinished">Transmitir transação</translation>
</message>
<message>
<source>Copy to Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copiar para área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Save…</source>
<translation type="unfinished">Guardar…</translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished">Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to load transaction: %1</source>
<translation type="unfinished">Falha ao carregar transação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to sign transaction: %1</source>
<translation type="unfinished">Falha ao assinar transação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot sign inputs while wallet is locked.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível assinar entradas enquanto a carteira está trancada.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not sign any more inputs.</source>
<translation type="unfinished">Não pode assinar mais nenhuma entrada.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed %1 inputs, but more signatures are still required.</source>
<translation type="unfinished">Assinadas entradas %1, mas mais assinaturas ainda são necessárias.</translation>
</message>
<message>
<source>Signed transaction successfully. Transaction is ready to broadcast.</source>
<translation type="unfinished">Transação assinada com sucesso. Transação está pronta para ser transmitida.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown error processing transaction.</source>
<translation type="unfinished">Erro desconhecido ao processar a transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast successfully! Transaction ID: %1</source>
<translation type="unfinished">Transação transmitida com sucesso.
ID transação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction broadcast failed: %1</source>
<translation type="unfinished">Falha ao transmitir a transação: %1</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied to clipboard.</source>
<translation type="unfinished">PSBT copiada para a área de transferência.</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">Salvar informação de transação</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
<extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
<translation type="unfinished">Transação parcialmente assinada (Binário)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk.</source>
<translation type="unfinished">PSBT salva no disco.</translation>
</message>
<message>
<source> * Sends %1 to %2</source>
<translation type="unfinished">Envia %1 para %2</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation type="unfinished">endereço próprio</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to calculate transaction fee or total transaction amount.</source>
<translation type="unfinished">Incapaz de calcular a taxa de transação ou o valor total da transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Pays transaction fee: </source>
<translation type="unfinished">Paga taxa de transação:</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation type="unfinished">Valor Total</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished">ou</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has %1 unsigned inputs.</source>
<translation type="unfinished">Transação tem %1 entradas não assinadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is missing some information about inputs.</source>
<translation type="unfinished">Transação está com alguma informação faltando sobre as entradas.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction still needs signature(s).</source>
<translation type="unfinished">Transação continua precisando de assinatura(s).</translation>
</message>
<message>
<source>(But no wallet is loaded.)</source>
<translation type="unfinished">(Mas nenhuma carteira está carregada)</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet cannot sign transactions.)</source>
<translation type="unfinished">(Porém esta carteira não pode assinar transações.)</translation>
</message>
<message>
<source>(But this wallet does not have the right keys.)</source>
<translation type="unfinished">(Porém esta carteira não tem as chaves corretas.)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction is fully signed and ready for broadcast.</source>
<translation type="unfinished">Transação está completamente assinada e pronta para ser transmitida.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status is unknown.</source>
<translation type="unfinished">Status da transação é desconhecido.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PaymentServer</name>
<message>
<source>Payment request error</source>
<translation type="unfinished">Erro do pedido de pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot start bitcoin: click-to-pay handler</source>
<translation type="unfinished">Impossível iniciar o controlador de bitcoin: click-to-pay</translation>
</message>
<message>
<source>URI handling</source>
<translation type="unfinished">Manuseamento de URI</translation>
</message>
<message>
<source>'bitcoin://' is not a valid URI. Use 'bitcoin:' instead.</source>
<translation type="unfinished">'bitcoin://' não é um URI válido. Utilize 'bitcoin:'.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot process payment request because BIP70 is not supported.
Due to widespread security flaws in BIP70 it's strongly recommended that any merchant instructions to switch wallets be ignored.
If you are receiving this error you should request the merchant provide a BIP21 compatible URI.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível processar o pagamento pedido porque o BIP70 não é suportado.
Devido a falhas de segurança no BIP70, é recomendado que todas as instruçōes ao comerciante para mudar de carteiras sejam ignorada.
Se está a receber este erro, deverá pedir ao comerciante para fornecer um URI compatível com BIP21.</translation>
</message>
<message>
<source>URI cannot be parsed! This can be caused by an invalid Bitcoin address or malformed URI parameters.</source>
<translation type="unfinished">URI não foi lido corretamente! Isto pode ser causado por um endereço Bitcoin inválido ou por parâmetros URI malformados.</translation>
</message>
<message>
<source>Payment request file handling</source>
<translation type="unfinished">Controlo de pedidos de pagamento.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>PeerTableModel</name>
<message>
<source>Ping</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the current latency of the connection with the peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Latência</translation>
</message>
<message>
<source>Peer</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains a unique number used to identify a connection.</extracomment>
<translation type="unfinished">Par</translation>
</message>
<message>
<source>Age</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the duration (length of time) since the peer connection started.</extracomment>
<translation type="unfinished">idade</translation>
</message>
<message>
<source>Direction</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the direction the peer connection was initiated from.</extracomment>
<translation type="unfinished">Direção</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have sent to the peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which indicates the total amount of network information we have received from the peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Recebido</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which contains the IP/Onion/I2P address of the connected peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which describes the type of peer connection. The "type" describes why the connection exists.</extracomment>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<extracomment>Title of Peers Table column which states the network the peer connected through.</extracomment>
<translation type="unfinished">Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound</source>
<extracomment>An Inbound Connection from a Peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Entrada</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound</source>
<extracomment>An Outbound Connection to a Peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Saída</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>QRImageWidget</name>
<message>
<source>&amp;Save Image…</source>
<translation type="unfinished">&amp;Guardar imagem…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy Image</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copiar Imagem</translation>
</message>
<message>
<source>Resulting URI too long, try to reduce the text for label / message.</source>
<translation type="unfinished">URI resultante muito longo. Tente reduzir o texto da etiqueta / mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Error encoding URI into QR Code.</source>
<translation type="unfinished">Erro ao codificar URI em Código QR.</translation>
</message>
<message>
<source>QR code support not available.</source>
<translation type="unfinished">Suporte códigos QR não disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Save QR Code</source>
<translation type="unfinished">Guardar o código QR</translation>
</message>
<message>
<source>PNG Image</source>
<extracomment>Expanded name of the PNG file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Portable_Network_Graphics.</extracomment>
<translation type="unfinished">Imagem PNG</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RPCConsole</name>
<message>
<source>N/A</source>
<translation type="unfinished">N/D</translation>
</message>
<message>
<source>Client version</source>
<translation type="unfinished">Versão do Cliente</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Information</source>
<translation type="unfinished">&amp;Informação</translation>
</message>
<message>
<source>General</source>
<translation type="unfinished">Geral</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the data directory use the '%1' option.</source>
<translation type="unfinished">Para especificar um local não padrão da pasta de dados, use a opção '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>To specify a non-default location of the blocks directory use the '%1' option.</source>
<translation type="unfinished">Para especificar um local não padrão da pasta dos blocos, use a opção '%1'.</translation>
</message>
<message>
<source>Startup time</source>
<translation type="unfinished">Hora de Arranque</translation>
</message>
<message>
<source>Network</source>
<translation type="unfinished">Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Name</source>
<translation type="unfinished">Nome</translation>
</message>
<message>
<source>Number of connections</source>
<translation type="unfinished">Número de ligações</translation>
</message>
<message>
<source>Block chain</source>
<translation type="unfinished">Cadeia de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Memory Pool</source>
<translation type="unfinished">Banco de Memória</translation>
</message>
<message>
<source>Current number of transactions</source>
<translation type="unfinished">Número atual de transações</translation>
</message>
<message>
<source>Memory usage</source>
<translation type="unfinished">Utilização de memória</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet: </source>
<translation type="unfinished">Carteira:</translation>
</message>
<message>
<source>(none)</source>
<translation type="unfinished">(nenhuma)</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Reset</source>
<translation type="unfinished">&amp;Reiniciar</translation>
</message>
<message>
<source>Received</source>
<translation type="unfinished">Recebido</translation>
</message>
<message>
<source>Sent</source>
<translation type="unfinished">Enviado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Peers</source>
<translation type="unfinished">&amp;Pares</translation>
</message>
<message>
<source>Banned peers</source>
<translation type="unfinished">Pares banidos</translation>
</message>
<message>
<source>Select a peer to view detailed information.</source>
<translation type="unfinished">Selecione um par para ver informação detalhada.</translation>
</message>
<message>
<source>The transport layer version: %1</source>
<translation type="unfinished">Versão da camada de transporte: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Transport</source>
<translation type="unfinished">Transporte</translation>
</message>
<message>
<source>The BIP324 session ID string in hex, if any.</source>
<translation type="unfinished">A string do ID da sessão BIP324 em hexadecimal, se houver.</translation>
</message>
<message>
<source>Session ID</source>
<translation type="unfinished">ID de sessão</translation>
</message>
<message>
<source>Version</source>
<translation type="unfinished">Versão</translation>
</message>
<message>
<source>Whether we relay transactions to this peer.</source>
<translation type="unfinished">Se retransmitimos transações para este nó.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Relay</source>
<translation type="unfinished">Retransmissão de transação</translation>
</message>
<message>
<source>Starting Block</source>
<translation type="unfinished">Bloco Inicial</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Headers</source>
<translation type="unfinished">Cabeçalhos Sincronizados</translation>
</message>
<message>
<source>Synced Blocks</source>
<translation type="unfinished">Blocos Sincronizados</translation>
</message>
<message>
<source>Last Transaction</source>
<translation type="unfinished">Última Transação</translation>
</message>
<message>
<source>The mapped Autonomous System used for diversifying peer selection.</source>
<translation type="unfinished">O sistema autónomo mapeado usado para diversificar a seleção de pares.</translation>
</message>
<message>
<source>Mapped AS</source>
<translation type="unfinished">Mapeado como</translation>
</message>
<message>
<source>Whether we relay addresses to this peer.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
<translation type="unfinished">Endereços são retransmitidos para este nó.</translation>
</message>
<message>
<source>Address Relay</source>
<extracomment>Text title for the Address Relay field in the peer details area, which displays whether we relay addresses to this peer (Yes/No).</extracomment>
<translation type="unfinished">Retransmissão de endereços</translation>
</message>
<message>
<source>The total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</source>
<extracomment>Tooltip text for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
<translation type="unfinished">O número total de endereços recebidos deste peer que foram processados (exclui endereços que foram descartados devido à limitação de taxa).</translation>
</message>
<message>
<source>The total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
<translation type="unfinished">O número total de endereços recebidos deste peer que não foram processados devido à limitação da taxa.</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses Processed</source>
<extracomment>Text title for the Addresses Processed field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were processed (excludes addresses that were dropped due to rate-limiting).</extracomment>
<translation type="unfinished">Endereços Processados</translation>
</message>
<message>
<source>Addresses Rate-Limited</source>
<extracomment>Text title for the Addresses Rate-Limited field in the peer details area, which displays the total number of addresses received from this peer that were dropped (not processed) due to rate-limiting.</extracomment>
<translation type="unfinished">Endereços com limite de taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Node window</source>
<translation type="unfinished">Janela do nó</translation>
</message>
<message>
<source>Current block height</source>
<translation type="unfinished">Altura atual do bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Open the %1 debug log file from the current data directory. This can take a few seconds for large log files.</source>
<translation type="unfinished">Abrir o ficheiro de registo de depuração %1 da pasta de dados atual. Isto pode demorar alguns segundos para ficheiros de registo maiores.</translation>
</message>
<message>
<source>Decrease font size</source>
<translation type="unfinished">Diminuir tamanho da letra</translation>
</message>
<message>
<source>Increase font size</source>
<translation type="unfinished">Aumentar tamanho da letra</translation>
</message>
<message>
<source>Permissions</source>
<translation type="unfinished">Permissões</translation>
</message>
<message>
<source>The direction and type of peer connection: %1</source>
<translation type="unfinished">A direção e o tipo de conexão ao par: %1</translation>
</message>
<message>
<source>Direction/Type</source>
<translation type="unfinished">Direção/tipo</translation>
</message>
<message>
<source>The network protocol this peer is connected through: IPv4, IPv6, Onion, I2P, or CJDNS.</source>
<translation type="unfinished">O protocolo de rede pelo qual este par está conectado: IPv4, IPv6, Onion, I2P ou CJDNS.</translation>
</message>
<message>
<source>Services</source>
<translation type="unfinished">Serviços</translation>
</message>
<message>
<source>High Bandwidth</source>
<translation type="unfinished">Alta largura de banda</translation>
</message>
<message>
<source>Connection Time</source>
<translation type="unfinished">Tempo de Ligação</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel block passing initial validity checks was received from this peer.</source>
<translation type="unfinished">Tempo decorrido desde que um novo bloco que passou as verificações de validade iniciais foi recebido deste par.</translation>
</message>
<message>
<source>Last Block</source>
<translation type="unfinished">Último bloco</translation>
</message>
<message>
<source>Elapsed time since a novel transaction accepted into our mempool was received from this peer.</source>
<extracomment>Tooltip text for the Last Transaction field in the peer details area.</extracomment>
<translation type="unfinished">Tempo decorrido desde que uma nova transação aceite para a nossa mempool foi recebida deste par.</translation>
</message>
<message>
<source>Last Send</source>
<translation type="unfinished">Último Envio</translation>
</message>
<message>
<source>Last Receive</source>
<translation type="unfinished">Último Recebimento</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Time</source>
<translation type="unfinished">Tempo de Latência</translation>
</message>
<message>
<source>The duration of a currently outstanding ping.</source>
<translation type="unfinished">A duração de um ping atualmente pendente.</translation>
</message>
<message>
<source>Ping Wait</source>
<translation type="unfinished">Espera do Ping</translation>
</message>
<message>
<source>Min Ping</source>
<translation type="unfinished">Latência mínima</translation>
</message>
<message>
<source>Time Offset</source>
<translation type="unfinished">Fuso Horário</translation>
</message>
<message>
<source>Last block time</source>
<translation type="unfinished">Data do último bloco</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Open</source>
<translation type="unfinished">&amp;Abrir</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Console</source>
<translation type="unfinished">&amp;Consola</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Network Traffic</source>
<translation type="unfinished">&amp;Tráfego de Rede</translation>
</message>
<message>
<source>Totals</source>
<translation type="unfinished">Totais</translation>
</message>
<message>
<source>Debug log file</source>
<translation type="unfinished">Ficheiro de registo de depuração</translation>
</message>
<message>
<source>Clear console</source>
<translation type="unfinished">Limpar consola</translation>
</message>
<message>
<source>In:</source>
<translation type="unfinished">Entrada:</translation>
</message>
<message>
<source>Out:</source>
<translation type="unfinished">Saída:</translation>
</message>
<message>
<source>Inbound: initiated by peer</source>
<extracomment>Explanatory text for an inbound peer connection.</extracomment>
<translation type="unfinished">Entrando: iniciado por par</translation>
</message>
<message>
<source>detecting: peer could be v1 or v2</source>
<extracomment>Explanatory text for "detecting" transport type.</extracomment>
<translation type="unfinished">detectando: o par pode ser v1 ou v2</translation>
</message>
<message>
<source>v1: unencrypted, plaintext transport protocol</source>
<extracomment>Explanatory text for v1 transport type.</extracomment>
<translation type="unfinished">v1: protocolo de transporte de texto simples não criptografado</translation>
</message>
<message>
<source>v2: BIP324 encrypted transport protocol</source>
<extracomment>Explanatory text for v2 transport type.</extracomment>
<translation type="unfinished">v2: protocolo de transporte criptografado BIP324</translation>
</message>
<message>
<source>we selected the peer for high bandwidth relay</source>
<translation type="unfinished">selecionámos o par para uma retransmissão de alta banda larga</translation>
</message>
<message>
<source>the peer selected us for high bandwidth relay</source>
<translation type="unfinished">o par selecionou-nos para uma retransmissão de alta banda larga</translation>
</message>
<message>
<source>no high bandwidth relay selected</source>
<translation type="unfinished">nenhum retransmissor de alta banda larga selecionado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy address</source>
<extracomment>Context menu action to copy the address of a peer.</extracomment>
<translation type="unfinished">&amp;Copiar endereço</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Disconnect</source>
<translation type="unfinished">&amp;Desconectar</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;hour</source>
<translation type="unfinished">1 &amp;hora</translation>
</message>
<message>
<source>1 d&amp;ay</source>
<translation type="unfinished">1 di&amp;a</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;week</source>
<translation type="unfinished">1 &amp;semana</translation>
</message>
<message>
<source>1 &amp;year</source>
<translation type="unfinished">1 &amp;ano</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy IP/Netmask</source>
<extracomment>Context menu action to copy the IP/Netmask of a banned peer. IP/Netmask is the combination of a peer's IP address and its Netmask. For IP address, see: https://en.wikipedia.org/wiki/IP_address.</extracomment>
<translation type="unfinished">&amp;Copiar IP/Netmask</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Unban</source>
<translation type="unfinished">&amp;Desbanir</translation>
</message>
<message>
<source>Network activity disabled</source>
<translation type="unfinished">Atividade de rede desativada</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command without any wallet</source>
<translation type="unfinished">A executar o comando sem qualquer carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Executing command using "%1" wallet</source>
<translation type="unfinished">A executar o comando utilizando a carteira "%1"</translation>
</message>
<message>
<source>Welcome to the %1 RPC console.
Use up and down arrows to navigate history, and %2 to clear screen.
Use %3 and %4 to increase or decrease the font size.
Type %5 for an overview of available commands.
For more information on using this console, type %6.
%7WARNING: Scammers have been active, telling users to type commands here, stealing their wallet contents. Do not use this console without fully understanding the ramifications of a command.%8</source>
<extracomment>RPC console welcome message. Placeholders %7 and %8 are style tags for the warning content, and they are not space separated from the rest of the text intentionally.</extracomment>
<translation type="unfinished">Bem vindo à %1 consola RPC.
Utilize as setas para cima e para baixo para navegar no histórico, e %2 para limpar o ecrã.
Utilize o %3 e %4 para aumentar ou diminuir o tamanho da letra.
Escreva %5 para uma visão geral dos comandos disponíveis.
Para mais informação acerca da utilização desta consola, escreva %6.
%7ATENÇÃO: Foram notadas burlas, dizendo aos utilizadores para escreverem comandos aqui, roubando os conteúdos da sua carteira. Não utilize esta consola sem perceber as ramificações de um comando.%8</translation>
</message>
<message>
<source>Executing…</source>
<extracomment>A console message indicating an entered command is currently being executed.</extracomment>
<translation type="unfinished">A executar...</translation>
</message>
<message>
<source>(peer: %1)</source>
<translation type="unfinished">(par: %1)</translation>
</message>
<message>
<source>Yes</source>
<translation type="unfinished">Sim</translation>
</message>
<message>
<source>No</source>
<translation type="unfinished">Não</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">Para</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">De</translation>
</message>
<message>
<source>Ban for</source>
<translation type="unfinished">Banir para</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="unfinished">Nunca</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished">Desconhecido</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveCoinsDialog</name>
<message>
<source>&amp;Amount:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Quantia:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Message:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message to attach to the payment request, which will be displayed when the request is opened. Note: The message will not be sent with the payment over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished">Uma mensagem opcional para anexar ao pedido de pagamento, que será exibida quando o pedido for aberto. Nota: A mensagem não será enviada com o pagamento através da rede Bitcoin.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address.</source>
<translation type="unfinished">Uma etiqueta opcional a associar ao novo endereço de receção.</translation>
</message>
<message>
<source>Use this form to request payments. All fields are &lt;b&gt;optional&lt;/b&gt;.</source>
<translation type="unfinished">Utilize este formulário para solicitar pagamentos. Todos os campos são &lt;b&gt;opcionais&lt;/b&gt;.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional amount to request. Leave this empty or zero to not request a specific amount.</source>
<translation type="unfinished">Uma quantia opcional a solicitar. Deixe em branco ou zero para não solicitar uma quantidade específica.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional label to associate with the new receiving address (used by you to identify an invoice). It is also attached to the payment request.</source>
<translation type="unfinished">Um legenda opcional para associar com o novo endereço de recebimento (usado por você para identificar uma fatura). Ela é também anexada ao pedido de pagamento.</translation>
</message>
<message>
<source>An optional message that is attached to the payment request and may be displayed to the sender.</source>
<translation type="unfinished">Uma mensagem opicional que é anexada ao pedido de pagamento e pode ser mostrada para o remetente.</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Create new receiving address</source>
<translation type="unfinished">&amp;Criar novo endereço para receber</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation type="unfinished">Limpar todos os campos do formulário.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear</source>
<translation type="unfinished">Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>Requested payments history</source>
<translation type="unfinished">Histórico de pagamentos solicitados</translation>
</message>
<message>
<source>Show the selected request (does the same as double clicking an entry)</source>
<translation type="unfinished">Mostrar o pedido selecionado (faz o mesmo que clicar 2 vezes numa entrada)</translation>
</message>
<message>
<source>Show</source>
<translation type="unfinished">Mostrar</translation>
</message>
<message>
<source>Remove the selected entries from the list</source>
<translation type="unfinished">Remover as entradas selecionadas da lista</translation>
</message>
<message>
<source>Remove</source>
<translation type="unfinished">Remover</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy address</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copiar endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;label</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;message</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;amount</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Not recommended due to higher fees and less protection against typos.</source>
<translation type="unfinished">Não recomendado devido a taxas mais altas e menor proteção contra erros de digitação.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates an address compatible with older wallets.</source>
<translation type="unfinished">Gera um endereço compatível com carteiras mais antigas.</translation>
</message>
<message>
<source>Generates a native segwit address (BIP-173). Some old wallets don't support it.</source>
<translation type="unfinished">Gera um endereço segwit (BIP-173) nativo. Algumas carteiras antigas não o suportam.</translation>
</message>
<message>
<source>Bech32m (BIP-350) is an upgrade to Bech32, wallet support is still limited.</source>
<translation type="unfinished">Bech32m (BIP-350) é uma atualização para o Bech32,</translation>
</message>
<message>
<source>Could not unlock wallet.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível desbloquear a carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not generate new %1 address</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível gerar um novo endereço %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ReceiveRequestDialog</name>
<message>
<source>Request payment to …</source>
<translation type="unfinished">Pedir pagamento a…</translation>
</message>
<message>
<source>Address:</source>
<translation type="unfinished">Endereço:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">Quantia:</translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished">Legenda:</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation type="unfinished">Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet:</source>
<translation type="unfinished">Carteira:</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;URI</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;URI</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;Address</source>
<translation type="unfinished">Copi&amp;ar Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify</source>
<translation type="unfinished">&amp;Verificar</translation>
</message>
<message>
<source>Verify this address on e.g. a hardware wallet screen</source>
<translation type="unfinished">Verifique este endreço, por exemplo, no ecrã de uma wallet física</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Save Image…</source>
<translation type="unfinished">&amp;Guardar imagem…</translation>
</message>
<message>
<source>Payment information</source>
<translation type="unfinished">Informação de Pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Request payment to %1</source>
<translation type="unfinished">Requisitar Pagamento para %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecentRequestsTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished">Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(sem etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>(no message)</source>
<translation type="unfinished">(sem mensagem)</translation>
</message>
<message>
<source>(no amount requested)</source>
<translation type="unfinished">(sem quantia pedida)</translation>
</message>
<message>
<source>Requested</source>
<translation type="unfinished">Solicitado</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsDialog</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation type="unfinished">Enviar Moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Coin Control Features</source>
<translation type="unfinished">Funcionalidades do Controlo de Moedas:</translation>
</message>
<message>
<source>automatically selected</source>
<translation type="unfinished">selecionadas automáticamente</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds!</source>
<translation type="unfinished">Fundos insuficientes!</translation>
</message>
<message>
<source>Quantity:</source>
<translation type="unfinished">Quantidade:</translation>
</message>
<message>
<source>Amount:</source>
<translation type="unfinished">Quantia:</translation>
</message>
<message>
<source>Fee:</source>
<translation type="unfinished">Taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>After Fee:</source>
<translation type="unfinished">Depois da taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Change:</source>
<translation type="unfinished">Troco:</translation>
</message>
<message>
<source>If this is activated, but the change address is empty or invalid, change will be sent to a newly generated address.</source>
<translation type="unfinished">Se isto estiver ativo, mas o endereço de troco estiver vazio ou for inválido, o troco será enviado para um novo endereço gerado.</translation>
</message>
<message>
<source>Custom change address</source>
<translation type="unfinished">Endereço de troco personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction Fee:</source>
<translation type="unfinished">Taxa da transação:</translation>
</message>
<message>
<source>Using the fallbackfee can result in sending a transaction that will take several hours or days (or never) to confirm. Consider choosing your fee manually or wait until you have validated the complete chain.</source>
<translation type="unfinished">O uso da taxa alternativa de recurso pode resultar no envio de uma transação que levará várias horas ou dias (ou nunca) para confirmar. Considere escolher a sua taxa manualmente ou aguarde até que tenha validado a cadeia completa.</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Fee estimation is currently not possible.</source>
<translation type="unfinished">Aviso: atualmente, não é possível a estimativa da taxa.</translation>
</message>
<message>
<source>per kilobyte</source>
<translation type="unfinished">por kilobyte</translation>
</message>
<message>
<source>Hide</source>
<translation type="unfinished">Ocultar</translation>
</message>
<message>
<source>Recommended:</source>
<translation type="unfinished">Recomendado:</translation>
</message>
<message>
<source>Custom:</source>
<translation type="unfinished">Personalizado:</translation>
</message>
<message>
<source>Send to multiple recipients at once</source>
<translation type="unfinished">Enviar para múltiplos destinatários de uma vez</translation>
</message>
<message>
<source>Add &amp;Recipient</source>
<translation type="unfinished">Adicionar &amp;Destinatário</translation>
</message>
<message>
<source>Clear all fields of the form.</source>
<translation type="unfinished">Limpar todos os campos do formulário.</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs…</source>
<translation type="unfinished">Entradas...</translation>
</message>
<message>
<source>Choose…</source>
<translation type="unfinished">Escolher…</translation>
</message>
<message>
<source>Hide transaction fee settings</source>
<translation type="unfinished">Esconder configurações de taxas de transação</translation>
</message>
<message>
<source>Specify a custom fee per kB (1,000 bytes) of the transaction's virtual size.
Note: Since the fee is calculated on a per-byte basis, a fee rate of "100 satoshis per kvB" for a transaction size of 500 virtual bytes (half of 1 kvB) would ultimately yield a fee of only 50 satoshis.</source>
<translation type="unfinished">Especifique uma taxa personalizada por kB (1.000 bytes) do tamanho virtual da transação.
Nota: Como a taxa é calculada por byte, uma taxa de "100 satoshis por kvB" para um tamanho de transação de 500 bytes virtuais (metade de 1 kvB) resultaria em uma taxa de apenas 50 satoshis.</translation>
</message>
<message>
<source>When there is less transaction volume than space in the blocks, miners as well as relaying nodes may enforce a minimum fee. Paying only this minimum fee is just fine, but be aware that this can result in a never confirming transaction once there is more demand for bitcoin transactions than the network can process.</source>
<translation type="unfinished">Quando o volume de transações é maior que o espaço nos blocos, os mineradores, bem como os nós de retransmissão, podem impor uma taxa mínima. Pagar apenas esta taxa mínima é muito bom, mas esteja ciente que isso pode resultar numa transação nunca confirmada, uma vez que há mais pedidos para transações do que a rede pode processar.</translation>
</message>
<message>
<source>A too low fee might result in a never confirming transaction (read the tooltip)</source>
<translation type="unfinished">Uma taxa muito baixa pode resultar numa transação nunca confirmada (leia a dica)</translation>
</message>
<message>
<source>(Smart fee not initialized yet. This usually takes a few blocks…)</source>
<translation type="unfinished">(A taxa inteligente ainda não foi inicializada. Isto demora normalmente alguns blocos...)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmation time target:</source>
<translation type="unfinished">Tempo de confirmação:</translation>
</message>
<message>
<source>Enable Replace-By-Fee</source>
<translation type="unfinished">Ativar substituir-por-taxa</translation>
</message>
<message>
<source>With Replace-By-Fee (BIP-125) you can increase a transaction's fee after it is sent. Without this, a higher fee may be recommended to compensate for increased transaction delay risk.</source>
<translation type="unfinished">Com substituir-por-taxa (BIP-125) pode aumentar a taxa da transação após ela ser enviada. Sem isto, pode ser recomendável uma taxa maior para compensar o risco maior de atraso na transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation type="unfinished">Limpar &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>Balance:</source>
<translation type="unfinished">Saldo:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm the send action</source>
<translation type="unfinished">Confirme ação de envio</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;end</source>
<translation type="unfinished">E&amp;nviar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy quantity</source>
<translation type="unfinished">Copiar quantidade</translation>
</message>
<message>
<source>Copy amount</source>
<translation type="unfinished">Copiar valor</translation>
</message>
<message>
<source>Copy fee</source>
<translation type="unfinished">Copiar taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy after fee</source>
<translation type="unfinished">Copiar depois da taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Copy bytes</source>
<translation type="unfinished">Copiar bytes</translation>
</message>
<message>
<source>Copy change</source>
<translation type="unfinished">Copiar troco</translation>
</message>
<message>
<source>%1 (%2 blocks)</source>
<translation type="unfinished">%1 (%2 blocos)</translation>
</message>
<message>
<source>Sign on device</source>
<extracomment>"device" usually means a hardware wallet.</extracomment>
<translation type="unfinished">entrar no dispositivo</translation>
</message>
<message>
<source>Connect your hardware wallet first.</source>
<translation type="unfinished">Por favor conecte a sua wallet física primeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Set external signer script path in Options -&gt; Wallet</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Defina o caminho do script do assinante externo em Opções -&gt; Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Cr&amp;eate Unsigned</source>
<translation type="unfinished">Criar não assinado</translation>
</message>
<message>
<source>Creates a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) for use with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<translation type="unfinished">Cria uma transação de Bitcoin parcialmente assinada (PSBT)(sigla em inglês) para ser usada por exemplo com uma carteira %1 offline ou uma carteira de hardware compatível com PSBT.</translation>
</message>
<message>
<source> from wallet '%1'</source>
<translation type="unfinished">da carteira '%1'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to '%2'</source>
<translation type="unfinished">%1 a '%2'</translation>
</message>
<message>
<source>%1 to %2</source>
<translation type="unfinished">%1 para %2</translation>
</message>
<message>
<source>To review recipient list click "Show Details…"</source>
<translation type="unfinished">Para rever a lista de destinatários clique "Mostrar detalhes..."</translation>
</message>
<message>
<source>Sign failed</source>
<translation type="unfinished">Assinatura falhou</translation>
</message>
<message>
<source>External signer not found</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Signatário externo não encontrado</translation>
</message>
<message>
<source>External signer failure</source>
<extracomment>"External signer" means using devices such as hardware wallets.</extracomment>
<translation type="unfinished">Falha do signatário externo</translation>
</message>
<message>
<source>Save Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">Salvar informação de transação</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (Binary)</source>
<extracomment>Expanded name of the binary PSBT file format. See: BIP 174.</extracomment>
<translation type="unfinished">Transação parcialmente assinada (Binário)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved</source>
<extracomment>Popup message when a PSBT has been saved to a file</extracomment>
<translation type="unfinished">PSBT salva</translation>
</message>
<message>
<source>External balance:</source>
<translation type="unfinished">Balanço externo:</translation>
</message>
<message>
<source>or</source>
<translation type="unfinished">ou</translation>
</message>
<message>
<source>You can increase the fee later (signals Replace-By-Fee, BIP-125).</source>
<translation type="unfinished">Pode aumentar a taxa depois (sinaliza substituir-por-taxa, BIP-125).</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction proposal. This will produce a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT) which you can save or copy and then sign with e.g. an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can only create a PSBT. This string is displayed when private keys are disabled and an external signer is not available.</extracomment>
<translation type="unfinished">Por favor, reveja sua proposta de transação. Isto irá produzir uma Transação de Bitcoin parcialmente assinada (PSBT, sigla em inglês) a qual você pode salvar ou copiar e então assinar com por exemplo uma carteira %1 offiline ou uma PSBT compatível com carteira de hardware.</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to create this transaction?</source>
<extracomment>Message displayed when attempting to create a transaction. Cautionary text to prompt the user to verify that the displayed transaction details represent the transaction the user intends to create.</extracomment>
<translation type="unfinished">Deseja criar esta transação?</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction. You can create and send this transaction or create a Partially Signed Bitcoin Transaction (PSBT), which you can save or copy and then sign with, e.g., an offline %1 wallet, or a PSBT-compatible hardware wallet.</source>
<extracomment>Text to inform a user attempting to create a transaction of their current options. At this stage, a user can send their transaction or create a PSBT. This string is displayed when both private keys and PSBT controls are enabled.</extracomment>
<translation type="unfinished">Por favor, revise sua transação. Você pode assinar e enviar a transação ou criar uma Transação de Bitcoin Parcialmente Assinada (PSBT), que você pode copiar e assinar com, por exemplo, uma carteira %1 offline ou uma carteira física compatível com PSBT.</translation>
</message>
<message>
<source>Please, review your transaction.</source>
<extracomment>Text to prompt a user to review the details of the transaction they are attempting to send.</extracomment>
<translation type="unfinished">Por favor, reveja a sua transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation type="unfinished">Taxa de transação</translation>
</message>
<message>
<source>Not signalling Replace-By-Fee, BIP-125.</source>
<translation type="unfinished">Não sinalizar substituir-por-taxa, BIP-125.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Amount</source>
<translation type="unfinished">Valor Total</translation>
</message>
<message>
<source>Unsigned Transaction</source>
<comment>PSBT copied</comment>
<extracomment>Caption of "PSBT has been copied" messagebox</extracomment>
<translation type="unfinished">Transação Não Assinada</translation>
</message>
<message>
<source>The PSBT has been copied to the clipboard. You can also save it.</source>
<translation type="unfinished">O PSBT foi salvo na área de transferência. Você pode também salva-lo.</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT saved to disk</source>
<translation type="unfinished">PSBT salvo no disco.</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm send coins</source>
<translation type="unfinished">Confirme envio de moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only balance:</source>
<translation type="unfinished">Saldo apenas para visualização:</translation>
</message>
<message>
<source>The recipient address is not valid. Please recheck.</source>
<translation type="unfinished">O endereço do destinatário é inválido. Por favor, reverifique.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to pay must be larger than 0.</source>
<translation type="unfinished">O valor a pagar dever maior que 0.</translation>
</message>
<message>
<source>The amount exceeds your balance.</source>
<translation type="unfinished">O valor excede o seu saldo.</translation>
</message>
<message>
<source>The total exceeds your balance when the %1 transaction fee is included.</source>
<translation type="unfinished">O total excede o seu saldo quando a taxa de transação %1 está incluída.</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate address found: addresses should only be used once each.</source>
<translation type="unfinished">Endereço duplicado encontrado: os endereços devem ser usados apenas uma vez.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction creation failed!</source>
<translation type="unfinished">A criação da transação falhou!</translation>
</message>
<message>
<source>A fee higher than %1 is considered an absurdly high fee.</source>
<translation type="unfinished">Uma taxa superior a %1 é considerada uma taxa altamente absurda.</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>Estimated to begin confirmation within %n block(s).</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>Confirmação estimada para iniciar em %n bloco.</numerusform>
<numerusform>Confirmação estimada para iniciar em %n blocos.</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Invalid Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Aviso: endereço Bitcoin inválido</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Unknown change address</source>
<translation type="unfinished">Aviso: endereço de troco desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm custom change address</source>
<translation type="unfinished">Confirmar endereço de troco personalizado</translation>
</message>
<message>
<source>The address you selected for change is not part of this wallet. Any or all funds in your wallet may be sent to this address. Are you sure?</source>
<translation type="unfinished">O endereço que selecionou para alterar não faz parte desta carteira. Qualquer ou todos os fundos na sua carteira podem ser enviados para este endereço. Tem certeza?</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(sem etiqueta)</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendCoinsEntry</name>
<message>
<source>A&amp;mount:</source>
<translation type="unfinished">Qu&amp;antia:</translation>
</message>
<message>
<source>Pay &amp;To:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Pagar A:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Label:</source>
<translation type="unfinished">&amp;Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation type="unfinished">Escolha o endereço utilizado anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to send the payment to</source>
<translation type="unfinished">O endereço Bitcoin para enviar o pagamento</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation type="unfinished">Cole endereço da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Remove this entry</source>
<translation type="unfinished">Remover esta entrada</translation>
</message>
<message>
<source>The amount to send in the selected unit</source>
<translation type="unfinished">A quantidade para enviar na unidade selecionada</translation>
</message>
<message>
<source>The fee will be deducted from the amount being sent. The recipient will receive less bitcoins than you enter in the amount field. If multiple recipients are selected, the fee is split equally.</source>
<translation type="unfinished">A taxa será deduzida ao valor que está a ser enviado. O destinatário irá receber menos bitcoins do que as que inseridas no campo do valor. Se estiverem selecionados múltiplos destinatários, a taxa será repartida equitativamente.</translation>
</message>
<message>
<source>S&amp;ubtract fee from amount</source>
<translation type="unfinished">S&amp;ubtrair a taxa ao montante</translation>
</message>
<message>
<source>Use available balance</source>
<translation type="unfinished">Utilizar saldo disponível</translation>
</message>
<message>
<source>Message:</source>
<translation type="unfinished">Mensagem:</translation>
</message>
<message>
<source>Enter a label for this address to add it to the list of used addresses</source>
<translation type="unfinished">Introduza uma etiqueta para este endereço para o adicionar à sua lista de endereços usados</translation>
</message>
<message>
<source>A message that was attached to the bitcoin: URI which will be stored with the transaction for your reference. Note: This message will not be sent over the Bitcoin network.</source>
<translation type="unfinished">Uma mensagem que estava anexada ao URI bitcoin: que será armazenada com a transação para sua referência. Nota: Esta mensagem não será enviada através da rede Bitcoin.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SendConfirmationDialog</name>
<message>
<source>Send</source>
<translation type="unfinished">Enviar</translation>
</message>
<message>
<source>Create Unsigned</source>
<translation type="unfinished">Criar sem assinatura</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SignVerifyMessageDialog</name>
<message>
<source>Signatures - Sign / Verify a Message</source>
<translation type="unfinished">Assinaturas - Assinar / Verificar uma Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Sign Message</source>
<translation type="unfinished">&amp;Assinar Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>You can sign messages/agreements with your addresses to prove you can receive bitcoins sent to them. Be careful not to sign anything vague or random, as phishing attacks may try to trick you into signing your identity over to them. Only sign fully-detailed statements you agree to.</source>
<translation type="unfinished">Pode assinar mensagens com os seus endereços para provar que são seus. Tenha atenção ao assinar mensagens ambíguas, pois ataques de phishing podem tentar enganá-lo de modo a assinar a sua identidade para os atacantes. Apenas assine declarações detalhadas com as quais concorde.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address to sign the message with</source>
<translation type="unfinished">O endereço Bitcoin para designar a mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Choose previously used address</source>
<translation type="unfinished">Escolha o endereço utilizado anteriormente</translation>
</message>
<message>
<source>Paste address from clipboard</source>
<translation type="unfinished">Cole endereço da área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the message you want to sign here</source>
<translation type="unfinished">Escreva aqui a mensagem que deseja assinar</translation>
</message>
<message>
<source>Signature</source>
<translation type="unfinished">Assinatura</translation>
</message>
<message>
<source>Copy the current signature to the system clipboard</source>
<translation type="unfinished">Copiar a assinatura atual para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Sign the message to prove you own this Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Assine uma mensagem para provar que é dono deste endereço Bitcoin</translation>
</message>
<message>
<source>Sign &amp;Message</source>
<translation type="unfinished">Assinar &amp;Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all sign message fields</source>
<translation type="unfinished">Repor todos os campos de assinatura de mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Clear &amp;All</source>
<translation type="unfinished">Limpar &amp;Tudo</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Verify Message</source>
<translation type="unfinished">&amp;Verificar Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Enter the receiver's address, message (ensure you copy line breaks, spaces, tabs, etc. exactly) and signature below to verify the message. Be careful not to read more into the signature than what is in the signed message itself, to avoid being tricked by a man-in-the-middle attack. Note that this only proves the signing party receives with the address, it cannot prove sendership of any transaction!</source>
<translation type="unfinished">Introduza o endereço de assinatura, mensagem (assegure-se que copia quebras de linha, espaços, tabulações, etc. exatamente) e assinatura abaixo para verificar a mensagem. Tenha atenção para não ler mais na assinatura do que o que estiver na mensagem assinada, para evitar ser enganado por um atacante que se encontre entre si e quem assinou a mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>The Bitcoin address the message was signed with</source>
<translation type="unfinished">O endereço Bitcoin com que a mensagem foi designada</translation>
</message>
<message>
<source>The signed message to verify</source>
<translation type="unfinished">A mensagem assinada para verificar</translation>
</message>
<message>
<source>The signature given when the message was signed</source>
<translation type="unfinished">A assinatura dada quando a mensagem foi assinada</translation>
</message>
<message>
<source>Verify the message to ensure it was signed with the specified Bitcoin address</source>
<translation type="unfinished">Verifique a mensagem para assegurar que foi assinada com o endereço Bitcoin especificado</translation>
</message>
<message>
<source>Verify &amp;Message</source>
<translation type="unfinished">Verificar &amp;Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Reset all verify message fields</source>
<translation type="unfinished">Repor todos os campos de verificação de mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Click "Sign Message" to generate signature</source>
<translation type="unfinished">Clique "Assinar Mensagem" para gerar a assinatura</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address is invalid.</source>
<translation type="unfinished">O endereço introduzido é inválido.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the address and try again.</source>
<translation type="unfinished">Por favor, verifique o endereço e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>The entered address does not refer to a key.</source>
<translation type="unfinished">O endereço introduzido não refere-se a nenhuma chave.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet unlock was cancelled.</source>
<translation type="unfinished">O desbloqueio da carteira foi cancelado.</translation>
</message>
<message>
<source>No error</source>
<translation type="unfinished">Sem erro</translation>
</message>
<message>
<source>Private key for the entered address is not available.</source>
<translation type="unfinished">A chave privada para o endereço introduzido não está disponível.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signing failed.</source>
<translation type="unfinished">Assinatura da mensagem falhou.</translation>
</message>
<message>
<source>Message signed.</source>
<translation type="unfinished">Mensagem assinada.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature could not be decoded.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível descodificar a assinatura.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check the signature and try again.</source>
<translation type="unfinished">Por favor, verifique a assinatura e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>The signature did not match the message digest.</source>
<translation type="unfinished">A assinatura não corresponde com o conteúdo da mensagem.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verification failed.</source>
<translation type="unfinished">Verificação da mensagem falhou.</translation>
</message>
<message>
<source>Message verified.</source>
<translation type="unfinished">Mensagem verificada.</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>SplashScreen</name>
<message>
<source>(press q to shutdown and continue later)</source>
<translation type="unfinished">(tecle q para desligar e continuar mais tarde)</translation>
</message>
<message>
<source>press q to shutdown</source>
<translation type="unfinished">Carregue q para desligar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDesc</name>
<message>
<source>conflicted with a transaction with %1 confirmations</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that conflicts with a confirmed transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">incompatível com uma transação com %1 confirmações</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, in memory pool</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is in the memory pool.</extracomment>
<translation type="unfinished">0/não confirmada, no memory pool</translation>
</message>
<message>
<source>0/unconfirmed, not in memory pool</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an unconfirmed transaction that is not in the memory pool.</extracomment>
<translation type="unfinished">0/não confirmada, ausente no memory pool</translation>
</message>
<message>
<source>abandoned</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents an abandoned transaction.</extracomment>
<translation type="unfinished">abandonada</translation>
</message>
<message>
<source>%1/unconfirmed</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in at least one block, but less than 6 blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1/não confirmada</translation>
</message>
<message>
<source>%1 confirmations</source>
<extracomment>Text explaining the current status of a transaction, shown in the status field of the details window for this transaction. This status represents a transaction confirmed in 6 or more blocks.</extracomment>
<translation type="unfinished">%1 confirmações</translation>
</message>
<message>
<source>Status</source>
<translation type="unfinished">Estado</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished">Origem</translation>
</message>
<message>
<source>Generated</source>
<translation type="unfinished">Gerado</translation>
</message>
<message>
<source>From</source>
<translation type="unfinished">De</translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished">desconhecido</translation>
</message>
<message>
<source>To</source>
<translation type="unfinished">Para</translation>
</message>
<message>
<source>own address</source>
<translation type="unfinished">endereço próprio</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished">apenas vigiar</translation>
</message>
<message>
<source>label</source>
<translation type="unfinished">etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Credit</source>
<translation type="unfinished">Crédito</translation>
</message>
<message numerus="yes">
<source>matures in %n more block(s)</source>
<translation type="unfinished">
<numerusform>pronta em mais %n bloco</numerusform>
<numerusform>prontas em mais %n blocos</numerusform>
</translation>
</message>
<message>
<source>not accepted</source>
<translation type="unfinished">não aceite</translation>
</message>
<message>
<source>Debit</source>
<translation type="unfinished">Débito</translation>
</message>
<message>
<source>Total debit</source>
<translation type="unfinished">Débito total</translation>
</message>
<message>
<source>Total credit</source>
<translation type="unfinished">Crédito total</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction fee</source>
<translation type="unfinished">Taxa de transação</translation>
</message>
<message>
<source>Net amount</source>
<translation type="unfinished">Valor líquido</translation>
</message>
<message>
<source>Message</source>
<translation type="unfinished">Mensagem</translation>
</message>
<message>
<source>Comment</source>
<translation type="unfinished">Comentário</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction ID</source>
<translation type="unfinished">Id. da Transação</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction total size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho total da transição</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction virtual size</source>
<translation type="unfinished">Tamanho da transação virtual</translation>
</message>
<message>
<source>Output index</source>
<translation type="unfinished">Índex de saída</translation>
</message>
<message>
<source> (Certificate was not verified)</source>
<translation type="unfinished"> (O certificado não foi verificado)</translation>
</message>
<message>
<source>Merchant</source>
<translation type="unfinished">Comerciante</translation>
</message>
<message>
<source>Generated coins must mature %1 blocks before they can be spent. When you generated this block, it was broadcast to the network to be added to the block chain. If it fails to get into the chain, its state will change to "not accepted" and it won't be spendable. This may occasionally happen if another node generates a block within a few seconds of yours.</source>
<translation type="unfinished">As moedas geradas precisam amadurecer %1 blocos antes que possam ser gastas. Quando gerou este bloco, ele foi transmitido para a rede para ser adicionado à cadeia de blocos. Se este não conseguir entrar na cadeia, seu estado mudará para "não aceite" e não poderá ser gasto. Isto pode acontecer ocasionalmente se outro nó gerar um bloco dentro de alguns segundos do seu.</translation>
</message>
<message>
<source>Debug information</source>
<translation type="unfinished">Informação de depuração</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction</source>
<translation type="unfinished">Transação</translation>
</message>
<message>
<source>Inputs</source>
<translation type="unfinished">Entradas</translation>
</message>
<message>
<source>Amount</source>
<translation type="unfinished">Quantia</translation>
</message>
<message>
<source>true</source>
<translation type="unfinished">verdadeiro</translation>
</message>
<message>
<source>false</source>
<translation type="unfinished">falso</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionDescDialog</name>
<message>
<source>This pane shows a detailed description of the transaction</source>
<translation type="unfinished">Esta janela mostra uma descrição detalhada da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Details for %1</source>
<translation type="unfinished">Detalhes para %1</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionTableModel</name>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Unconfirmed</source>
<translation type="unfinished">Não confirmado</translation>
</message>
<message>
<source>Abandoned</source>
<translation type="unfinished">Abandonada</translation>
</message>
<message>
<source>Confirming (%1 of %2 recommended confirmations)</source>
<translation type="unfinished">Confirmando (%1 de %2 confirmações recomendadas)</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed (%1 confirmations)</source>
<translation type="unfinished">Confirmada (%1 confirmações)</translation>
</message>
<message>
<source>Conflicted</source>
<translation type="unfinished">Incompatível</translation>
</message>
<message>
<source>Immature (%1 confirmations, will be available after %2)</source>
<translation type="unfinished">Imaturo (%1 confirmações, estarão disponível após %2)</translation>
</message>
<message>
<source>Generated but not accepted</source>
<translation type="unfinished">Gerada mas não aceite</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation type="unfinished">Recebido com</translation>
</message>
<message>
<source>Received from</source>
<translation type="unfinished">Recebido de</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation type="unfinished">Enviado para</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation type="unfinished">Minada</translation>
</message>
<message>
<source>watch-only</source>
<translation type="unfinished">apenas vigiar</translation>
</message>
<message>
<source>(n/a)</source>
<translation type="unfinished">(n/d)</translation>
</message>
<message>
<source>(no label)</source>
<translation type="unfinished">(sem etiqueta)</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction status. Hover over this field to show number of confirmations.</source>
<translation type="unfinished">Estado da transação. Passar o cursor por cima deste campo para mostrar o número de confirmações.</translation>
</message>
<message>
<source>Date and time that the transaction was received.</source>
<translation type="unfinished">Data e hora em que a transação foi recebida.</translation>
</message>
<message>
<source>Type of transaction.</source>
<translation type="unfinished">Tipo de transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Whether or not a watch-only address is involved in this transaction.</source>
<translation type="unfinished">Se um endereço de apenas vigiar está ou não envolvido nesta transação.</translation>
</message>
<message>
<source>User-defined intent/purpose of the transaction.</source>
<translation type="unfinished">Intenção do utilizador/motivo da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Amount removed from or added to balance.</source>
<translation type="unfinished">Montante retirado ou adicionado ao saldo</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>TransactionView</name>
<message>
<source>All</source>
<translation type="unfinished">Todas</translation>
</message>
<message>
<source>Today</source>
<translation type="unfinished">Hoje</translation>
</message>
<message>
<source>This week</source>
<translation type="unfinished">Esta semana</translation>
</message>
<message>
<source>This month</source>
<translation type="unfinished">Este mês</translation>
</message>
<message>
<source>Last month</source>
<translation type="unfinished">Mês passado</translation>
</message>
<message>
<source>This year</source>
<translation type="unfinished">Este ano</translation>
</message>
<message>
<source>Received with</source>
<translation type="unfinished">Recebido com</translation>
</message>
<message>
<source>Sent to</source>
<translation type="unfinished">Enviado para</translation>
</message>
<message>
<source>Mined</source>
<translation type="unfinished">Minada</translation>
</message>
<message>
<source>Other</source>
<translation type="unfinished">Outro</translation>
</message>
<message>
<source>Enter address, transaction id, or label to search</source>
<translation type="unfinished">Escreva endereço, identificação de transação ou etiqueta para procurar</translation>
</message>
<message>
<source>Min amount</source>
<translation type="unfinished">Valor mín.</translation>
</message>
<message>
<source>Range…</source>
<translation type="unfinished">Intervalo…</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Copy address</source>
<translation type="unfinished">&amp;Copiar endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;label</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;amount</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Copy transaction &amp;ID</source>
<translation type="unfinished">Copiar Id. da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Copy &amp;raw transaction</source>
<translation type="unfinished">Copiar &amp;transação bruta</translation>
</message>
<message>
<source>Copy full transaction &amp;details</source>
<translation type="unfinished">Copie toda a transação &amp;details</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Show transaction details</source>
<translation type="unfinished">Mo&amp;strar detalhes da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Increase transaction &amp;fee</source>
<translation type="unfinished">Aumentar &amp;taxa da transação</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;bandon transaction</source>
<translation type="unfinished">A&amp;bandonar transação</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit address label</source>
<translation type="unfinished">&amp;Editar etiqueta do endereço</translation>
</message>
<message>
<source>Show in %1</source>
<extracomment>Transactions table context menu action to show the selected transaction in a third-party block explorer. %1 is a stand-in argument for the URL of the explorer.</extracomment>
<translation type="unfinished">Mostrar em %1</translation>
</message>
<message>
<source>Export Transaction History</source>
<translation type="unfinished">Exportar Histórico de Transações</translation>
</message>
<message>
<source>Comma separated file</source>
<extracomment>Expanded name of the CSV file format. See: https://en.wikipedia.org/wiki/Comma-separated_values.</extracomment>
<translation type="unfinished">Ficheiro separado por vírgulas</translation>
</message>
<message>
<source>Confirmed</source>
<translation type="unfinished">Confirmada</translation>
</message>
<message>
<source>Watch-only</source>
<translation type="unfinished">Apenas vigiar</translation>
</message>
<message>
<source>Date</source>
<translation type="unfinished">Data</translation>
</message>
<message>
<source>Type</source>
<translation type="unfinished">Tipo</translation>
</message>
<message>
<source>Label</source>
<translation type="unfinished">Etiqueta</translation>
</message>
<message>
<source>Address</source>
<translation type="unfinished">Endereço</translation>
</message>
<message>
<source>ID</source>
<translation type="unfinished">Id.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Failed</source>
<translation type="unfinished">Exportação Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the transaction history to %1.</source>
<translation type="unfinished">Ocorreu um erro ao tentar guardar o histórico de transações em %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Exporting Successful</source>
<translation type="unfinished">Exportação Bem Sucedida</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction history was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished">O histórico da transação foi guardado com sucesso em %1</translation>
</message>
<message>
<source>Range:</source>
<translation type="unfinished">Período:</translation>
</message>
<message>
<source>to</source>
<translation type="unfinished">até</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletFrame</name>
<message>
<source>No wallet has been loaded.
Go to File &gt; Open Wallet to load a wallet.
- OR -</source>
<translation type="unfinished">Nenhuma carteira foi carregada
Ir para o arquivo &gt; Abrir carteira para carregar a carteira
- OU -</translation>
</message>
<message>
<source>Create a new wallet</source>
<translation type="unfinished">Criar novo carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished">Erro</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT from clipboard (invalid base64)</source>
<translation type="unfinished">Incapaz de decifrar a PSBT da área de transferência (base64 inválida)</translation>
</message>
<message>
<source>Load Transaction Data</source>
<translation type="unfinished">Carregar dados de transação</translation>
</message>
<message>
<source>Partially Signed Transaction (*.psbt)</source>
<translation type="unfinished">Transação parcialmente assinada (*.psbt)</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT file must be smaller than 100 MiB</source>
<translation type="unfinished">Arquivo PSBT deve ser menor que 100 MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to decode PSBT</source>
<translation type="unfinished">Incapaz de decifrar a PSBT</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletModel</name>
<message>
<source>Send Coins</source>
<translation type="unfinished">Enviar Moedas</translation>
</message>
<message>
<source>Fee bump error</source>
<translation type="unfinished">Erro no aumento de taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Increasing transaction fee failed</source>
<translation type="unfinished">Aumento da taxa de transação falhou</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to increase the fee?</source>
<extracomment>Asks a user if they would like to manually increase the fee of a transaction that has already been created.</extracomment>
<translation type="unfinished">Quer aumentar a taxa?</translation>
</message>
<message>
<source>Current fee:</source>
<translation type="unfinished">Taxa atual:</translation>
</message>
<message>
<source>Increase:</source>
<translation type="unfinished">Aumentar:</translation>
</message>
<message>
<source>New fee:</source>
<translation type="unfinished">Nova taxa:</translation>
</message>
<message>
<source>Confirm fee bump</source>
<translation type="unfinished">Confirme aumento de taxa</translation>
</message>
<message>
<source>Can't draft transaction.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível simular a transação.</translation>
</message>
<message>
<source>PSBT copied</source>
<translation type="unfinished">PSBT copiado</translation>
</message>
<message>
<source>Copied to clipboard</source>
<comment>Fee-bump PSBT saved</comment>
<translation type="unfinished">Copiado para a área de transferência</translation>
</message>
<message>
<source>Can't sign transaction.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível assinar a transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Could not commit transaction</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível cometer a transação</translation>
</message>
<message>
<source>Can't display address</source>
<translation type="unfinished">Não é possível exibir o endereço</translation>
</message>
<message>
<source>default wallet</source>
<translation type="unfinished">carteira predefinida</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>WalletView</name>
<message>
<source>&amp;Export</source>
<translation type="unfinished">&amp;Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Export the data in the current tab to a file</source>
<translation type="unfinished">Exportar os dados no separador atual para um ficheiro</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Wallet</source>
<translation type="unfinished">Cópia de Segurança da Carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet Data</source>
<extracomment>Name of the wallet data file format.</extracomment>
<translation type="unfinished">Dados da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Failed</source>
<translation type="unfinished">Cópia de Segurança Falhou</translation>
</message>
<message>
<source>There was an error trying to save the wallet data to %1.</source>
<translation type="unfinished">Ocorreu um erro ao tentar guardar os dados da carteira em %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Backup Successful</source>
<translation type="unfinished">Cópia de Segurança Bem Sucedida</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet data was successfully saved to %1.</source>
<translation type="unfinished">Os dados da carteira foram guardados com sucesso em %1.</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished">Cancelar</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>bitcoin-core</name>
<message>
<source>The %s developers</source>
<translation type="unfinished">Os programadores de %s</translation>
</message>
<message>
<source>%s corrupt. Try using the wallet tool bitcoin-wallet to salvage or restoring a backup.</source>
<translation type="unfinished">%s corrompido. Tente usar a ferramenta de carteira bitcoin-wallet para salvar ou restaurar um backup.</translation>
</message>
<message>
<source>%s failed to validate the -assumeutxo snapshot state. This indicates a hardware problem, or a bug in the software, or a bad software modification that allowed an invalid snapshot to be loaded. As a result of this, the node will shut down and stop using any state that was built on the snapshot, resetting the chain height from %d to %d. On the next restart, the node will resume syncing from %d without using any snapshot data. Please report this incident to %s, including how you obtained the snapshot. The invalid snapshot chainstate will be left on disk in case it is helpful in diagnosing the issue that caused this error.</source>
<translation type="unfinished">%s falhou ao validar o estado da cópia -assumeutxo. Isso indica um problema de hardware, um bug no software ou uma modificação incorreta do software que permitiu o carregamento de uma cópia inválida. Como resultado disso, o nó será desligado e parará de usar qualquer estado criado na cópia, redefinindo a altura da corrente de %d para %d. Na próxima reinicialização, o nó retomará a sincronização de%d sem usar nenhum dado da cópia. Por favor, reporte este incidente para %s, incluindo como você obteve a cópia. A cópia inválida do estado de cadeia será deixada no disco caso sirva para diagnosticar o problema que causou esse erro.</translation>
</message>
<message>
<source>%s request to listen on port %u. This port is considered "bad" and thus it is unlikely that any peer will connect to it. See doc/p2p-bad-ports.md for details and a full list.</source>
<translation type="unfinished">1%s solicitação para escutar na porta 2%u. Esta porta é considerada "ruim" e, portanto, é improvável que qualquer ponto se conecte-se a ela. Consulte doc/p2p-bad-ports.md para obter detalhes e uma lista completa.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot downgrade wallet from version %i to version %i. Wallet version unchanged.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível fazer o downgrade da carteira da versão %i para %i. Versão da carteira inalterada.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot obtain a lock on data directory %s. %s is probably already running.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível obter o bloqueio de escrita no da pasta de dados %s. %s provavelmente já está a ser executado.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space for %s may not accommodate the block files. Approximately %u GB of data will be stored in this directory.</source>
<translation type="unfinished">O espaço em disco para 1%s pode não acomodar os arquivos de bloco. Aproximadamente 2%u GB de dados serão armazenados neste diretório.</translation>
</message>
<message>
<source>Distributed under the MIT software license, see the accompanying file %s or %s</source>
<translation type="unfinished">Distribuído sob licença de software MIT, veja o ficheiro %s ou %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading wallet. Wallet requires blocks to be downloaded, and software does not currently support loading wallets while blocks are being downloaded out of order when using assumeutxo snapshots. Wallet should be able to load successfully after node sync reaches height %s</source>
<translation type="unfinished">Erro ao carregar a carteira. A carteira requer que os blocos sejam baixados e o software atualmente não suporta o carregamento de carteiras enquanto os blocos estão sendo baixados fora de ordem ao usar instantâneos assumeutxo. A carteira deve ser carregada com êxito após a sincronização do nó atingir o patamar 1%s</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! Transaction data may be missing or incorrect. Rescanning wallet.</source>
<translation type="unfinished">Erro ao ler %s! Dados de transações podem estar incorretos ou faltando. Reescaneando a carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Dumpfile version is not supported. This version of bitcoin-wallet only supports version 1 dumpfiles. Got dumpfile with version %s</source>
<translation type="unfinished">Erro: Esta versão do bitcoin-wallet apenas suporta arquivos de despejo na versão 1. (Versão atual: %s)</translation>
</message>
<message>
<source>File %s already exists. If you are sure this is what you want, move it out of the way first.</source>
<translation type="unfinished">Arquivo%sjá existe. Se você tem certeza de que é isso que quer, tire-o do caminho primeiro.</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid or corrupt peers.dat (%s). If you believe this is a bug, please report it to %s. As a workaround, you can move the file (%s) out of the way (rename, move, or delete) to have a new one created on the next start.</source>
<translation type="unfinished">O arquivo peers.dat (%s) está corrompido ou inválido. Se você acredita se tratar de um bug, por favor reporte para %s. Como solução, você pode mover, renomear ou deletar (%s) para um novo ser criado na próxima inicialização</translation>
</message>
<message>
<source>More than one onion bind address is provided. Using %s for the automatically created Tor onion service.</source>
<translation type="unfinished">Mais de um endereço de ligação onion é fornecido. Usando %s para o serviço Tor onion criado automaticamente.</translation>
</message>
<message>
<source>No wallet file format provided. To use createfromdump, -format=&lt;format&gt; must be provided.</source>
<translation type="unfinished">Nenhum formato de arquivo de carteira fornecido. Para usar createfromdump, -format = &lt;format&gt;
deve ser fornecido.</translation>
</message>
<message>
<source>Please check that your computer's date and time are correct! If your clock is wrong, %s will not work properly.</source>
<translation type="unfinished">Por favor verifique que a data e hora do seu computador estão certos! Se o relógio não estiver certo, o %s não funcionará corretamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Please contribute if you find %s useful. Visit %s for further information about the software.</source>
<translation type="unfinished">Por favor, contribua se achar que %s é útil. Visite %s para mais informação sobre o software.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune configured below the minimum of %d MiB. Please use a higher number.</source>
<translation type="unfinished">Poda configurada abaixo do mínimo de %d MiB. Por favor, utilize um valor mais elevado.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -reindex-chainstate. Use full -reindex instead.</source>
<translation type="unfinished">O modo Prune é incompatível com a opção "-reindex-chainstate". Ao invés disso utilize "-reindex".</translation>
</message>
<message>
<source>Prune: last wallet synchronisation goes beyond pruned data. You need to -reindex (download the whole blockchain again in case of pruned node)</source>
<translation type="unfinished">Poda: a última sincronização da carteira vai além dos dados podados. Precisa de -reindex (descarregar novamente a cadeia de blocos completa em caso de nó podado)</translation>
</message>
<message>
<source>Rename of '%s' -&gt; '%s' failed. You should resolve this by manually moving or deleting the invalid snapshot directory %s, otherwise you will encounter the same error again on the next startup.</source>
<translation type="unfinished">Falha ao renomear '%s' -&gt; '%s'. Você deve resolver este problema manualmente movendo ou removendo o diretório de cópia inválido %s, caso contrário o mesmo erro ocorrerá novamente na próxima inicialização.</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Unknown sqlite wallet schema version %d. Only version %d is supported</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase: Versão %d do esquema de carteira sqlite desconhecido. Apenas a versão %d é suportada</translation>
</message>
<message>
<source>The block database contains a block which appears to be from the future. This may be due to your computer's date and time being set incorrectly. Only rebuild the block database if you are sure that your computer's date and time are correct</source>
<translation type="unfinished">A base de dados de blocos contém um bloco que aparenta ser do futuro. Isto pode ser causado por uma data incorreta definida no seu computador. Reconstrua apenas a base de dados de blocos caso tenha a certeza de que a data e hora do seu computador estão corretos.</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to send after the fee has been deducted</source>
<translation type="unfinished">O montante da transação é demasiado baixo após a dedução da taxa</translation>
</message>
<message>
<source>This error could occur if this wallet was not shutdown cleanly and was last loaded using a build with a newer version of Berkeley DB. If so, please use the software that last loaded this wallet</source>
<translation type="unfinished">Este erro pode ocorrer se a carteira não foi desligada corretamente e foi carregada da ultima vez usando uma compilação com uma versão mais recente da Berkeley DB. Se sim, por favor use o programa que carregou esta carteira da ultima vez.</translation>
</message>
<message>
<source>This is a pre-release test build - use at your own risk - do not use for mining or merchant applications</source>
<translation type="unfinished">Isto é uma compilação de teste de pré-lançamento - use por sua conta e risco - não use para mineração ou comércio</translation>
</message>
<message>
<source>This is the maximum transaction fee you pay (in addition to the normal fee) to prioritize partial spend avoidance over regular coin selection.</source>
<translation type="unfinished">Este é a taxa de transação máxima que você paga (em adição à taxa normal) para priorizar evitar gastos parciais sobre seleção de moeda normal.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may discard if change is smaller than dust at this level</source>
<translation type="unfinished">Esta é a taxa de transação que poderá descartar, se o troco for menor que o pó a este nível</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you may pay when fee estimates are not available.</source>
<translation type="unfinished">Esta é a taxa de transação que poderá pagar quando as estimativas da taxa não estão disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<source>Total length of network version string (%i) exceeds maximum length (%i). Reduce the number or size of uacomments.</source>
<translation type="unfinished">Comprimento total da entrada da versão de rede (%i) excede o comprimento máximo (%i). Reduzir o número ou o tamanho de uacomments.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to replay blocks. You will need to rebuild the database using -reindex-chainstate.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível reproduzir os blocos. Terá de reconstruir a base de dados utilizando -reindex-chainstate.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported category-specific logging level %1$s=%2$s. Expected %1$s=&lt;category&gt;:&lt;loglevel&gt;. Valid categories: %3$s. Valid loglevels: %4$s.</source>
<translation type="unfinished">Categoria especificada no nível de log não suportada %1$s=%2$s. Esperado %1$s=&lt;category&gt;:&lt;loglevel&gt;. Categorias validas: %3$s. Níveis de log válidos: %4$s.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported chainstate database format found. Please restart with -reindex-chainstate. This will rebuild the chainstate database.</source>
<translation type="unfinished">Formato de banco de dados incompatível na chainstate. Por favor reinicie com a opção "-reindex-chainstate". Isto irá recriar o banco de dados da chainstate.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet created successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future.</source>
<translation type="unfinished">Carteira criada com sucesso. As carteiras antigas estão sendo descontinuadas e o suporte para a criação de abertura de carteiras antigas será removido no futuro.</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet loaded successfully. The legacy wallet type is being deprecated and support for creating and opening legacy wallets will be removed in the future. Legacy wallets can be migrated to a descriptor wallet with migratewallet.</source>
<translation type="unfinished">Carteira carregada com sucesso. As carteiras legadas estão sendo descontinuadas e o suporte para a criação e abertura de carteiras legadas será removido no futuro. Carteiras legadas podem ser migradas para uma carteira com descritor com a ferramenta migratewallet. </translation>
</message>
<message>
<source>Warning: Private keys detected in wallet {%s} with disabled private keys</source>
<translation type="unfinished">Aviso: chaves privadas detetadas na carteira {%s} com chaves privadas desativadas</translation>
</message>
<message>
<source>Warning: We do not appear to fully agree with our peers! You may need to upgrade, or other nodes may need to upgrade.</source>
<translation type="unfinished">Aviso: parece que nós não estamos de acordo com os nossos pares! Poderá ter que atualizar, ou os outros pares podem ter que ser atualizados.</translation>
</message>
<message>
<source>Witness data for blocks after height %d requires validation. Please restart with -reindex.</source>
<translation type="unfinished">Testemunhar dados de blocos após 1%d requer validação. Por favor reinicie com -reindex.</translation>
</message>
<message>
<source>You need to rebuild the database using -reindex to go back to unpruned mode. This will redownload the entire blockchain</source>
<translation type="unfinished">Necessita reconstruir a base de dados, utilizando -reindex para voltar ao modo sem poda. Isto irá descarregar novamente a cadeia de blocos completa</translation>
</message>
<message>
<source>%s is set very high!</source>
<translation type="unfinished">%s está demasiado elevado!</translation>
</message>
<message>
<source>-maxmempool must be at least %d MB</source>
<translation type="unfinished">- máximo do banco de memória deverá ser pelo menos %d MB</translation>
</message>
<message>
<source>A fatal internal error occurred, see debug.log for details</source>
<translation type="unfinished">Um erro fatal interno occoreu, veja o debug.log para detalhes</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot resolve -%s address: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Não é possível resolver -%s endereço '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set -forcednsseed to true when setting -dnsseed to false.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível definir -forcednsseed para true quando -dnsseed for false.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot set -peerblockfilters without -blockfilterindex.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível ajustar -peerblockfilters sem -blockfilterindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot write to data directory '%s'; check permissions.</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível escrever na pasta de dados '%s': verifique as permissões.</translation>
</message>
<message>
<source>Cannot provide specific connections and have addrman find outgoing connections at the same time.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível fornecer conexões específicas e ter addrman procurando conexões ao mesmo tempo.</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: External signer wallet being loaded without external signer support compiled</source>
<translation type="unfinished">Erro ao abrir %s: Carteira com assinador externo. Não foi compilado suporte para assinadores externos</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading %s! All keys read correctly, but transaction data or address metadata may be missing or incorrect.</source>
<translation type="unfinished">Erro ao ler arquivo %s! Todas as chaves foram lidas corretamente, mas os dados de transação ou os metadados de endereço podem estar incorretos ou faltando.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Address book data in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source>
<translation type="unfinished">Erro: Os dados do livro de endereços da carteira não puderam ser identificados por pertencerem a carteiras migradas</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Duplicate descriptors created during migration. Your wallet may be corrupted.</source>
<translation type="unfinished">Erro: Descritores duplicados criados durante a migração. Sua carteira pode estar corrompida.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Transaction %s in wallet cannot be identified to belong to migrated wallets</source>
<translation type="unfinished">Erro: A transação %s na carteira não pôde ser identificada por pertencer a carteiras migradas</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to calculate bump fees, because unconfirmed UTXOs depend on enormous cluster of unconfirmed transactions.</source>
<translation type="unfinished">Falha ao calcular as taxas de colisão porque os UTXOs não confirmados dependem de um enorme conjunto de transações não confirmadas.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rename invalid peers.dat file. Please move or delete it and try again.</source>
<translation type="unfinished">Impossível renomear o arquivo peers.dat (inválido). Por favor mova-o ou delete-o e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Incompatible options: -dnsseed=1 was explicitly specified, but -onlynet forbids connections to IPv4/IPv6</source>
<translation type="unfinished">Opções incompatíveis: "-dnsseed=1" foi explicitamente específicada, mas "-onlynet" proíbe conexões para IPv4/IPv6</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is explicitly forbidden: -onion=0</source>
<translation type="unfinished">As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet-onion) mas o proxy para alcançar a rede Tor foi explicitamente proibido: "-onion=0"</translation>
</message>
<message>
<source>Outbound connections restricted to Tor (-onlynet=onion) but the proxy for reaching the Tor network is not provided: none of -proxy, -onion or -listenonion is given</source>
<translation type="unfinished">As conexões de saída foram restringidas a rede Tor (-onlynet=onion) mas o proxy para acessar a rede Tor não foi fornecido: nenhuma opção "-proxy", "-onion" ou "-listenonion" foi fornecida</translation>
</message>
<message>
<source>Unrecognized descriptor found. Loading wallet %s
The wallet might had been created on a newer version.
Please try running the latest software version.
</source>
<translation type="unfinished">Descriptor não reconhecido foi encontrado. Carregando carteira %s
A carteira pode ter sido criada em uma versão mais nova.
Por favor tente atualizar o software para a última versão.
</translation>
</message>
<message>
<source>
Unable to cleanup failed migration</source>
<translation type="unfinished">
Impossível limpar a falha de migração</translation>
</message>
<message>
<source>
Unable to restore backup of wallet.</source>
<translation type="unfinished">
Impossível restaurar backup da carteira.</translation>
</message>
<message>
<source>Config setting for %s only applied on %s network when in [%s] section.</source>
<translation type="unfinished">A configuração %s apenas é aplicada na rede %s quando na secção [%s].</translation>
</message>
<message>
<source>Copyright (C) %i-%i</source>
<translation type="unfinished">Direitos de Autor (C) %i-%i</translation>
</message>
<message>
<source>Corrupted block database detected</source>
<translation type="unfinished">Detetada cadeia de blocos corrompida</translation>
</message>
<message>
<source>Could not find asmap file %s</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível achar o arquivo asmap %s</translation>
</message>
<message>
<source>Could not parse asmap file %s</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível analisar o arquivo asmap %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Disk space is too low!</source>
<translation type="unfinished">Espaço de disco é muito pouco!</translation>
</message>
<message>
<source>Do you want to rebuild the block database now?</source>
<translation type="unfinished">Deseja reconstruir agora a base de dados de blocos.</translation>
</message>
<message>
<source>Done loading</source>
<translation type="unfinished">Carregamento concluído</translation>
</message>
<message>
<source>Dump file %s does not exist.</source>
<translation type="unfinished">Arquivo de despejo %s não existe</translation>
</message>
<message>
<source>Error creating %s</source>
<translation type="unfinished">Erro a criar %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing block database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao inicializar a cadeia de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error initializing wallet database environment %s!</source>
<translation type="unfinished">Erro ao inicializar o ambiente %s da base de dados da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s</source>
<translation type="unfinished">Erro ao carregar %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Private keys can only be disabled during creation</source>
<translation type="unfinished">Erro ao carregar %s: as chaves privadas só podem ser desativadas durante a criação</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet corrupted</source>
<translation type="unfinished">Erro ao carregar %s: carteira corrompida</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading %s: Wallet requires newer version of %s</source>
<translation type="unfinished">Erro ao carregar %s: a carteira requer a nova versão de %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error loading block database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao carregar base de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error opening block database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao abrir a base de dados de blocos</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading from database, shutting down.</source>
<translation type="unfinished">Erro ao ler da base de dados. A encerrar.</translation>
</message>
<message>
<source>Error reading next record from wallet database</source>
<translation type="unfinished">Erro ao ler o registo seguinte da base de dados da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not add watchonly tx to watchonly wallet</source>
<translation type="unfinished">Erro: impossível adicionar tx apenas-visualização para carteira apenas-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Could not delete watchonly transactions</source>
<translation type="unfinished">Erro: Impossível excluir transações apenas-visualização </translation>
</message>
<message>
<source>Error: Disk space is low for %s</source>
<translation type="unfinished">Erro: espaço em disco demasiado baixo para %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Failed to create new watchonly wallet</source>
<translation type="unfinished">Erro: Falha ao criar carteira apenas-visualização</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Got key that was not hex: %s</source>
<translation type="unfinished">Erro: Chave obtida sem ser no formato hex: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Got value that was not hex: %s</source>
<translation type="unfinished">Erro: Valor obtido sem ser no formato hex: %s</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Keypool ran out, please call keypoolrefill first</source>
<translation type="unfinished">A keypool esgotou-se, por favor execute primeiro keypoolrefill1</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Missing checksum</source>
<translation type="unfinished">Erro: soma de verificação ausente</translation>
</message>
<message>
<source>Error: No %s addresses available.</source>
<translation type="unfinished">Erro: Não existem %s endereços disponíveis.</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Not all watchonly txs could be deleted</source>
<translation type="unfinished">Erro: Nem todos os txs apenas-visualização foram excluídos</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This wallet already uses SQLite</source>
<translation type="unfinished">Erro: Essa carteira já utiliza o SQLite</translation>
</message>
<message>
<source>Error: This wallet is already a descriptor wallet</source>
<translation type="unfinished">Erro: Esta carteira já contém um descritor</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to begin reading all records in the database</source>
<translation type="unfinished">Erro: impossível ler todos os registros no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to make a backup of your wallet</source>
<translation type="unfinished">Erro: Impossível efetuar backup da carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to parse version %u as a uint32_t</source>
<translation type="unfinished">Erro: Não foi possível converter versão %u como uint32_t</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to read all records in the database</source>
<translation type="unfinished">Error: Não é possivel ler todos os registros no banco de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to remove watchonly address book data</source>
<translation type="unfinished">Erro: Impossível remover dados somente-visualização do Livro de Endereços </translation>
</message>
<message>
<source>Error: Unable to write record to new wallet</source>
<translation type="unfinished">Erro: Não foi possível escrever registro para a nova carteira</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to listen on any port. Use -listen=0 if you want this.</source>
<translation type="unfinished">Falhou a escutar em qualquer porta. Use -listen=0 se quiser isto.</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to rescan the wallet during initialization</source>
<translation type="unfinished">Reexaminação da carteira falhou durante a inicialização</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to start indexes, shutting down..</source>
<translation type="unfinished">Falha ao iniciar índices, desligando..</translation>
</message>
<message>
<source>Failed to verify database</source>
<translation type="unfinished">Falha ao verificar base de dados</translation>
</message>
<message>
<source>Fee rate (%s) is lower than the minimum fee rate setting (%s)</source>
<translation type="unfinished">A variação da taxa (%s) é menor que a mínima variação de taxa (%s) configurada.</translation>
</message>
<message>
<source>Ignoring duplicate -wallet %s.</source>
<translation type="unfinished">Ignorando -carteira %s duplicada.</translation>
</message>
<message>
<source>Importing…</source>
<translation type="unfinished">A importar…</translation>
</message>
<message>
<source>Incorrect or no genesis block found. Wrong datadir for network?</source>
<translation type="unfinished">Bloco génese incorreto ou nenhum bloco génese encontrado. Pasta de dados errada para a rede?</translation>
</message>
<message>
<source>Initialization sanity check failed. %s is shutting down.</source>
<translation type="unfinished">Verificação de integridade inicial falhou. O %s está a desligar-se.</translation>
</message>
<message>
<source>Input not found or already spent</source>
<translation type="unfinished">Entrada não encontrada ou já gasta</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient funds</source>
<translation type="unfinished">Fundos insuficientes</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -i2psam address or hostname: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Endereço ou nome de servidor -i2psam inválido: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -onion address or hostname: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Endereço -onion ou hostname inválido: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid -proxy address or hostname: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Endereço -proxy ou nome do servidor inválido: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid P2P permission: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Permissões P2P inválidas : '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid amount for -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Valor inválido para -%s=&lt;amount&gt;: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid netmask specified in -whitelist: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Máscara de rede inválida especificada em -whitelist: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Listening for incoming connections failed (listen returned error %s)</source>
<translation type="unfinished">A espera por conexões de entrada falharam (a espera retornou o erro %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Loading P2P addresses…</source>
<translation type="unfinished">Carregando endereços P2P...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading banlist…</source>
<translation type="unfinished">A carregar a lista de banidos...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading block index…</source>
<translation type="unfinished">Carregando índice do bloco...</translation>
</message>
<message>
<source>Loading wallet…</source>
<translation type="unfinished">A carregar a carteira…</translation>
</message>
<message>
<source>Missing amount</source>
<translation type="unfinished">Falta a quantia</translation>
</message>
<message>
<source>Missing solving data for estimating transaction size</source>
<translation type="unfinished">Não há dados suficientes para estimar o tamanho da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Need to specify a port with -whitebind: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Necessário especificar uma porta com -whitebind: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>No addresses available</source>
<translation type="unfinished">Sem endereços disponíveis</translation>
</message>
<message>
<source>Not enough file descriptors available.</source>
<translation type="unfinished">Os descritores de ficheiros disponíveis são insuficientes.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune cannot be configured with a negative value.</source>
<translation type="unfinished">A redução não pode ser configurada com um valor negativo.</translation>
</message>
<message>
<source>Prune mode is incompatible with -txindex.</source>
<translation type="unfinished">O modo de redução é incompatível com -txindex.</translation>
</message>
<message>
<source>Pruning blockstore…</source>
<translation type="unfinished">Prunando os blocos existentes...</translation>
</message>
<message>
<source>Reducing -maxconnections from %d to %d, because of system limitations.</source>
<translation type="unfinished">Reduzindo -maxconnections de %d para %d, devido a limitações no sistema.</translation>
</message>
<message>
<source>Replaying blocks…</source>
<translation type="unfinished">Repetindo blocos...</translation>
</message>
<message>
<source>Rescanning…</source>
<translation type="unfinished">.Reexaminando...</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to execute statement to verify database: %s</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase: Falha ao executar a instrução para verificar o banco de dados: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to prepare statement to verify database: %s</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase: Falha ao preparar a instrução para verificar o banco de dados: %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Failed to read database verification error: %s</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase: Falha ao ler base de dados erro de verificação %s</translation>
</message>
<message>
<source>SQLiteDatabase: Unexpected application id. Expected %u, got %u</source>
<translation type="unfinished">SQLiteDatabase: ID de aplicativo inesperado. Esperado %u, obteve %u</translation>
</message>
<message>
<source>Section [%s] is not recognized.</source>
<translation type="unfinished">A secção [%s] não é reconhecida.</translation>
</message>
<message>
<source>Signing transaction failed</source>
<translation type="unfinished">Falhou assinatura da transação</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" does not exist</source>
<translation type="unfinished">O -walletdir "%s" especificado não existe</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is a relative path</source>
<translation type="unfinished">O -walletdir "%s" especificado é um caminho relativo</translation>
</message>
<message>
<source>Specified -walletdir "%s" is not a directory</source>
<translation type="unfinished">O -walletdir "%s" especificado não é uma pasta</translation>
</message>
<message>
<source>Specified blocks directory "%s" does not exist.</source>
<translation type="unfinished">
A pasta de blocos especificados "%s" não existe.</translation>
</message>
<message>
<source>Starting network threads…</source>
<translation type="unfinished">A iniciar threads de rede...</translation>
</message>
<message>
<source>The source code is available from %s.</source>
<translation type="unfinished">O código fonte está disponível pelo %s.</translation>
</message>
<message>
<source>The specified config file %s does not exist</source>
<translation type="unfinished">O ficheiro de configuração especificado %s não existe
</translation>
</message>
<message>
<source>The transaction amount is too small to pay the fee</source>
<translation type="unfinished">O montante da transação é demasiado baixo para pagar a taxa</translation>
</message>
<message>
<source>The wallet will avoid paying less than the minimum relay fee.</source>
<translation type="unfinished">A carteira evitará pagar menos que a taxa minima de propagação.</translation>
</message>
<message>
<source>This is experimental software.</source>
<translation type="unfinished">Isto é software experimental.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the minimum transaction fee you pay on every transaction.</source>
<translation type="unfinished">Esta é a taxa minima de transação que paga em cada transação.</translation>
</message>
<message>
<source>This is the transaction fee you will pay if you send a transaction.</source>
<translation type="unfinished">Esta é a taxa de transação que irá pagar se enviar uma transação.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amount too small</source>
<translation type="unfinished">Quantia da transação é muito baixa</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction amounts must not be negative</source>
<translation type="unfinished">Os valores da transação não devem ser negativos</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction change output index out of range</source>
<translation type="unfinished">Endereço de troco da transação fora da faixa</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction has too long of a mempool chain</source>
<translation type="unfinished">A transação é muito grande de uma cadeia do banco de memória</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction must have at least one recipient</source>
<translation type="unfinished">A transação dever pelo menos um destinatário</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction needs a change address, but we can't generate it.</source>
<translation type="unfinished">Transação precisa de uma mudança de endereço, mas nós não a podemos gerar.</translation>
</message>
<message>
<source>Transaction too large</source>
<translation type="unfinished">Transação grande demais</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate memory for -maxsigcachesize: '%s' MiB</source>
<translation type="unfinished">Impossível alocar memória para a opção "-maxsigcachesize: '%s' MiB</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer (bind returned error %s)</source>
<translation type="unfinished">Incapaz de vincular à porta %s neste computador (vínculo retornou erro %s)</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to bind to %s on this computer. %s is probably already running.</source>
<translation type="unfinished">Impossível associar a %s neste computador. %s provavelmente já está em execução.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to create the PID file '%s': %s</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível criar o ficheiro PID '%s': %s</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to find UTXO for external input</source>
<translation type="unfinished">Impossível localizar e entrada externa UTXO</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate initial keys</source>
<translation type="unfinished">Incapaz de gerar as chaves iniciais</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to generate keys</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível gerar chaves</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open %s for writing</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível abrir %s para escrita</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to parse -maxuploadtarget: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Impossível analisar -maxuploadtarget: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to start HTTP server. See debug log for details.</source>
<translation type="unfinished">Não é possível iniciar o servidor HTTP. Verifique o debug.log para detalhes.</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to unload the wallet before migrating</source>
<translation type="unfinished">Impossível desconectar carteira antes de migrá-la</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown -blockfilterindex value %s.</source>
<translation type="unfinished">Desconhecido -blockfilterindex valor %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown address type '%s'</source>
<translation type="unfinished">Tipo de endereço desconhecido '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown change type '%s'</source>
<translation type="unfinished">Tipo de mudança desconhecido '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown network specified in -onlynet: '%s'</source>
<translation type="unfinished">Rede desconhecida especificada em -onlynet: '%s'</translation>
</message>
<message>
<source>Unknown new rules activated (versionbit %i)</source>
<translation type="unfinished">Ativadas novas regras desconhecidas (versionbit %i)</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported global logging level %s=%s. Valid values: %s.</source>
<translation type="unfinished">Nível de registo global não suportado %s=%s. Valores válidos: %s.</translation>
</message>
<message>
<source>acceptstalefeeestimates is not supported on %s chain.</source>
<translation type="unfinished">acceptstalefeeestimates não é suportado na cadeia %s.</translation>
</message>
<message>
<source>Unsupported logging category %s=%s.</source>
<translation type="unfinished">Categoria de registos desconhecida %s=%s.</translation>
</message>
<message>
<source>User Agent comment (%s) contains unsafe characters.</source>
<translation type="unfinished">Comentário no User Agent (%s) contém caracteres inseguros.</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying blocks…</source>
<translation type="unfinished">A verificar blocos…</translation>
</message>
<message>
<source>Verifying wallet(s)…</source>
<translation type="unfinished">A verificar a(s) carteira(s)…</translation>
</message>
<message>
<source>Wallet needed to be rewritten: restart %s to complete</source>
<translation type="unfinished">A carteira precisou de ser reescrita: reinicie %s para completar</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file could not be read</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível ler o ficheiro de configurações</translation>
</message>
<message>
<source>Settings file could not be written</source>
<translation type="unfinished">Não foi possível editar o ficheiro de configurações</translation>
</message>
</context>
</TS>